ويكيبيديا

    "في مركز البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au centre informatique
        
    • dans le centre de données
        
    • au centre de données
        
    • du centre informatique
        
    • dans le centre informatique
        
    • du Centre de données
        
    Voir ci-dessus, étant donné que les serveurs Galaxy ont été intégrés au centre informatique UN نفس ما ورد أعلاه لأن خواديم Galaxy مشمولة في مركز البيانات
    Un plan de reprise après sinistre pour le centre informatique de l'Office est en cours d'élaboration; toutefois la Division conserve une procédure de reprise au centre informatique de Brindisi. UN وبينما يتم حاليا وضع خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لمركز بيانات الوكالة، تتعهد الشعبة أحد إجراءات استعادة القدرة على العمل في مركز البيانات البديل في برينديزي.
    Au départ, la stratégie envisagée prévoyait l'acquisition de 12 serveurs, de 15 modules de sauvegarde et de stockage en réseau (modules SAN) et d'unités d'alimentation ininterruptible, et leur installation dans le centre de données situé au quatrième étage du 1, Dag Hammarskjöld Plaza, où ils auraient fourni les capacités nécessaires à l'hébergement des nouvelles applications. UN وكانت خطة المشروع الأصلية تتمثل في الحصول على 12 حاسوب جديد لخدمة الشبكة و 15 وحدة شبكات تخزين، فضلا عن توسعات في وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة وتركيبها في مركز البيانات الموجود في الطابق الرابع من المبنى الكائن في 1 داغ همرشولد بلازا لتوفير القدرة الإضافية اللازمة لاستضافة تطبيقات النظام الجديد.
    On avait décidé d'installer l'infrastructure informatique du projet à cet endroit après avoir relevé de graves vulnérabilités dans le centre de données du 1, Dag Hammarskjöld Plaza. UN وجاء قرار تركيب البنية الأساسية المعلوماتية للمشروع في مركز المعلومات عقب تحديد نقاط ضعف خطيرة في مركز البيانات الموجود بميدان داغ همرشولد.
    Les activités et les tâches prévues à ce titre comprennent l'appui aux infrastructures et l'appui aux applications, ainsi que l'hébergement des activités de développement et de production du logiciel budgétaire intégré au centre de données. UN ومن ضمن الأنشطة والمهام المطلوب تنفيذها دعم البُنية التحتية ودعم التطبيقات؛ ولا سيما استضافة إطار تطوير وإنتاج برنامج تطبيق وضع ميزانية المؤسسة في مركز البيانات.
    Les capacités existantes sont suffisantes pour assurer le refroidissement du centre informatique principal. UN تفي قدرات التبريد الحالية باحتياجات التبريد في مركز البيانات الرئيسي.
    Données sauvegardées dans le centre informatique auxiliaire UN البيانات المحفوظة احتياطيا في مركز البيانات الثانوي
    Systèmes actuellement en place au centre informatique du bâtiment DC2, classés selon leur importance UN النظم العاملة حاليا في مركز البيانات الكائن في مبنى DC2، بما في ذلك درجة أهميتها الحرجة
    Le centre informatique conjoint et les nouvelles applications entraînant des besoins supplémentaires, on s'occupe de mettre à niveau les alimentations sans interruption au centre informatique. UN ومن أجل دعم الاحتياجات الإضافية لمركز البيانات الموحدة وتطبيقاته الجديدة، يجري العمل على تحديث وحدة الإمداد المتواصل بالطاقة في مركز البيانات.
    Installation de < < filtres d'harmoniques > > au centre informatique pour réduire la consommation d'électricité UN تركيب " مرشحات كهربائية توافقية " في مركز البيانات لتحقيق تخفيض نسبي في استهلاك الطاقة
    Au bureau de pays du Niger, l'alimentation électrique, le nettoyage, le contrôle antistatique et la sécurité du Centre de données laissaient à désirer, tandis qu'au bureau de pays du Cambodge, il n'y avait pas de dispositif de contrôle de l'humidité dans le centre de données. UN وفي مكتب النيجر القطري، لم تكن ضوابط إمدادات الطاقة والتنظيف والوقاية من الكهرباء الاستاتيكية واحتياطات السلامة كافية بشأن مركز البيانات، في حين أنه لم يتوافر في مكتب كمبوديا القطري أي معدات في مركز البيانات للتحكم بالرطوبة.
    Cependant, en raison des graves vulnérabilités relevées dans le centre de données situé au 1, Dag Hammarskjöld Plaza, cette stratégie n'a pas été jugée viable. UN 19 - بيد أنه نظرا لأوجه الضعف الشديد المحددة في مركز البيانات الكائن في المبنى رقم 1 داغ همرشولد بلازا، لم تعتبر هذه الاستراتيجية صالحة.
    Selon le calendrier fixé pour la phase de mise en place dans l'invitation à soumissionner, les deux versions du relevé international des transactions devront être livrées et installées dans le centre de données de l'opérateur le 31 août et le 31 octobre 2006 au plus tard. UN وينص الجدول الزمني للتطوير الوارد في طلب تقديم العروض على أن تسلم الصيغ المختلفة لبرمجيات السجل وتنشر في مركز البيانات التابع للمشغل بحلول 31 آب/أغسطس 2006 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على التوالي.
    La première version du logiciel du RIT a été achevée, et a été installée et soumise à des essais au centre de données primaire du concepteur. UN فقد أنجزت الصيغة الأولى لبرامجيات سجل المعاملات الدولي ووزِّعت واختبرت في البنية الأساسية للسجل في مركز البيانات الرئيسي.
    e) Installation et essai de la première version du relevé international des transactions (portée limitée) au centre de données de l'opérateur UN (ه) وضع الصيغة الأولى لسجل المعاملات الدولي واختبارها (على نطاق محدود) في مركز البيانات التابع للمشغل
    h) Installation et essai de la version pilote du relevé international des transactions au centre de données (d'ici au 31 août 2006) UN (ح) نشر صيغة برمجيات الاختبار النموذجي لسجل المعاملات الدولي، واختبارها في مركز البيانات (بحلول 31 آب/أغسطس 2006)
    De nombreux serveurs physiques du centre informatique ont été également remplacés par des serveurs virtuels afin de réduire les coûts, d'améliorer le fonctionnement et d'assurer la continuité des opérations. UN واستعيض أيضا بخواديم افتراضية عن العديد من الخواديم الفعلية في مركز البيانات لخفض التكاليف وتحسين الأداء واستمرارية الأعمال.
    Cela a permis à la Base de soutien logistique de gagner de la place tout en maintenant au même niveau la consommation d'électricité nécessaire à l'alimentation des serveurs et au refroidissement du centre informatique. UN ومكن ذلك القاعدة من تحقيق زيادة في القدرة على استيعاب المعدات دون إضافة المزيد من المساحة، وكذلك الإبقاء على مستويات استهلاك الطاقة الكهربائية اللازمة للخواديم وللتبريد في مركز البيانات.
    On part du principe que le matériel du centre informatique est irrécupérable et que les moyens de télécommunication essentiels ont été perdus. UN ويقوم هذا السيناريو على افتراض أن المعدات الموجودة في مركز البيانات ليست قابلة للإنقاذ كلها، وأن كل القدرات الحاسمة في مجال الاتصالات تكون قد فقدت.
    Une solution de secours pour le système Mobile Office (Citrix) devrait être prévue dans le centre informatique auxiliaire. UN ضرورة التخزين الاحتياطي التام لنظام سيتريكس الخاص بالمكاتب المتنقلة في مركز البيانات الثانوي.
    Les données de ces systèmes sont cependant sauvegardées dans le centre informatique du bâtiment DC2 au cas où un sinistre se produirait. UN ولكن بيانات هذه النظم تحفظ احتياطياً في مركز البيانات في مبنى DC2 لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Cela signifie que, si le centre informatique principal est hors service, ces applications peuvent continuer de fonctionner : elles sont pleinement résilientes dans le centre informatique auxiliaire. UN وهذا يعني أنه إذا انفصل مركز البيانات الرئيسي عن الشبكة، فيمكن أن تظل هذه التطبيقات تعمل؛ فهي مرنة بشكل كامل في مركز البيانات الثانوي.
    iv) Au logiciel du Centre de données scientifiques d'INTEGRAL; UN `٤` مساهمة في البرامجيات في مركز البيانات العلمية الخاصة بالانتيغرال ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد