L'Assemblée générale entame aujourd'hui l'examen de la “Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres”. | UN | تبدأ الجمعية العامة اليوم نظرها في مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته. |
Dans ce contexte, l'Azerbaïdjan accorde une importance cruciale à la réalisation de progrès plus concrets sur la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا السياق، تولي أذربيجان أهمية جوهرية لإحراز تقدم ملموس أكثر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Il a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | وكانت توصية الفريق العامل في عام 2000 هي أن تنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل وزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن. |
Cette démarche pourrait même faciliter ultérieurement l'examen de la question de la représentation équitable de l'ensemble des membres au Conseil, laquelle doit être plus adaptée à la situation internationale actuelle. | UN | حتى أن مسار العمل هذا قـد يسهـل فـي مرحلة لاحقة النظر في مسألة التمثيل العــادل للعضويــة العامة في المجلس، بطريقة تتكيف بصورة أكبر مع الحالة الدولية الراهنة. |
La délégation chinoise se félicite que l'Assemblée générale examine la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, et elle accorde de l'importance à l'examen de cette question. | UN | إن وفد الصين يرحب بنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، ويعلق أهمية على هذه العملية. |
En examinant, comme elle le fait actuellement, la “Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres”, l'Assemblée générale se consacre à l'une des améliorations les plus nécessaires du système des Nations Unies. | UN | عندما تنظر الجمعية العامة، في هذه المرحلة، في مسألة التمثيل العــادل فــي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، فإنها تكرس نفسها لواحد من أشد المجالات حاجة الى التحسينات فـــي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Si l'on se penche sur la question de la représentation et d'une augmentation du nombre des membres du Conseil, on ne peut que constater encore une fois l'absence singulière de représentation africaine parmi les membres permanents du Conseil, en dépit du fait que ce continent compte 53 États Membres. | UN | ولدى النظر في مسألة التمثيل وزيادة عضوية المجلس، لا يسعنا إلا أن نكرر إبراز عدم وجود أي تمثيل لافريقيا، دون سائر القارات، في العضوية الدائمة للمجلس، بالرغم من أن قارتنا تضم ٥٣ دولة من الدول اﻷعضاء. |
L'Assemblée générale examine pour la quatrième année consécutive la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | واﻵن، تواصل الجمعية العامة للمرة الرابعة على التوالـي النظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
À cet égard, nous soutenons le processus de restructuration en cours et saluons en particulier le travail du Groupe de travail à composition non limitée qui a examiné la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد عملية إعادة التشكيل الراهنة ونعترف تحديدا بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية والذي ما فتئ ينظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
Voilà pourquoi nous attachons une haute priorité à l'examen de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, dans une atmosphère sérieuse et constructive, accompagné d'une étude extrêmement complète et experte des aspects politiques, organisationnels et procéduraux de ce problème multiforme. | UN | وهذا هو سبب اﻷولوية العالية التي نوليها لجعل النظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية يتم في مناخ جدي وبنﱠاء، مع إجراء استعراض للجوانب السياسية والتنظيمية واﻹجرائية لهذه المشكلة المتعددة الوجوه يكون وافيا جدا ومستندا إلى الخبرة والدراية. |
À toutes les étapes de l'examen de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, la délégation de la République du Bélarus est partie de l'idée qu'il fallait résoudre cette question conformément aux principes et aux objectifs de la Charte des Nations Unies, et elle s'est efforcée de contribuer de manière constructive à ce processus. | UN | إن وفد بيلاروس، في جميع مراحل النظر في مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادتها، انطلق من الحاجة إلى حل هذه المسألة وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه. وسعى إلى أن يسهم بطريقة بناءة في هذه العملية. |
Cependant, des puissances déterminées à maintenir le statu quo n'ont pas laissé l'Assemblée générale se pencher sérieusement sur cette question jusqu'à la quarante-septième session, en 1992, date à laquelle l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/26, créant un Groupe de travail à composition non limitée, pour examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | غير أن القوى صاحبة المصلحة في الوضع القائم لم تمكن الجمعية العامة من الشروع في دراسة البند بصورة جدية إلا في الدورة السابعة والأربعين، عام 1992. عند ذلك أصدرت الجمعية العامة قرارا يقضي بتشكيل فريق مفتوح العضوية للنظر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Ma délégation pense, comme de nombreux autres pays, qu'ayant examiné la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes au cours des 15 dernières années, le Groupe de travail à composition non limitée a déjà apporté sa contribution et a dans une large mesure atteint ses limites. | UN | يشارك وفد بلدي في وجهة النظر التي أعرب عنها الكثيرون، بأن الفريق العامل المفتوح العضوية، بنظره في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن، وزيادة عدد أعضائه والمسـائل ذات الصلة، طـوال السنـوات الـ 15 الماضية، قد قدم مساهمته في العملية، واستنفد معظم طاقته. |
Dans l'attente de la reprise de ces négociations, on peut se demander pourquoi l'Assemblée ne se prononcerait pas tout au moins sur la question de la représentation légitime du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, à cette étape critique pour l'Assemblée générale ou à tout autre moment d'ailleurs. | UN | وريثما يتم حسم مسألة هذه المفاوضات في نهاية المطاف، يحق للمرء أن يتساءل عن أسباب عدم استطاعة الجمعية العامة هذه أن تُعلن عن رأيها، على الأقل، في مسألة التمثيل المشروع للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في الجمعية العامة في هذه المرحلة أو في أي وقت آخر فيما يتصل بهذا الشأن. |
d) Décide que la question de la représentation équitable au sein du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et les questions connexes devrait être examinée au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale; | UN | " (د) تقرر أن يُنظر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛ |
Le 20 avril 2006, les États Membres ont pu débattre de cette importante question dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل 2006، تمكنت الدول الأعضاء من مناقشة هذه المسألة الهامة في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالنظر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
d) Décide que la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et les questions connexes devraient être examinées au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale; | UN | " (د) تقرر أن يُنظر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن في أثناء الدورة الستين للجمعية العامة؛ |
Du 14 au 16 octobre 2002, l'Assemblée générale a examiné la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité (voir A/57/PV.27 à 32). | UN | 6 - وفي الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، نظرت الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن (انظر A/57/PV.27-32). |
Du 14 au 16 octobre 2002, l'Assemblée générale a examiné la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité (voir A/57/PV.27 à 32). | UN | 6 - وفي الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، نظرت الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن (انظر A/57/PV.27-32). |
M. Tello (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Aujourd'hui l'Assemblée générale examine la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | السيد تيّو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن الجمعية العامة تنظر اليوم في مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن، وزيادة عدد أعضائه. |