Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la question des droits fondamentaux des victimes du terrorisme, | UN | وإذ يسلم، بالتالي، بالحاجة إلى النظر ملياً في مسألة حقوق الإنسان لضحايا أعمال الإرهاب، |
Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la question des droits fondamentaux des victimes du terrorisme, | UN | وإذ يسلم، بالتالي، بالحاجة إلى النظر ملياً في مسألة حقوق الإنسان لضحايا أعمال الإرهاب، |
Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la question des droits fondamentaux des victimes du terrorisme, | UN | وإذ يسلم، بالتالي، بالحاجة إلى النظر ملياً في مسألة حقوق الإنسان لضحايا أعمال الإرهاب، |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes handicapées à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين. |
Le Secrétaire général a en outre été prié d'établir, à partir des débats de l'Assemblée générale et de ces organes et organisations internationales, un rapport de synthèse en vue de l'examen de la question des droits de l'homme et de l'environnement à la cinquante—cinquième session de la Commission. | UN | كما طلبت إلى اﻷمين العام أن يعد تقريراً موحداً يستند إلى مداولات الجمعية العامة وتلك الهيئات والمنظمات الدولية، وذلك لكي تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة حقوق اﻹنسان والبيئة. |
164. Dans sa résolution 2000/51, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes handicapées à sa cinquantehuitième session. | UN | 164- قررت اللجنة، في قرارها 2000/51، أن تواصل النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين. |
Décide de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément à son programme de travail annuel. | UN | 23- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
23. Décide de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément à son programme de travail annuel. | UN | 23- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
18. Décide de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément à son programme de travail annuel. | UN | 18- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
18. Décide de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément à son programme de travail annuel. | UN | 18- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
12. Décide de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément au programme de travail annuel du Conseil des droits de l'homme. | UN | 12- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج العمل السنوي لمجلس حقوق الإنسان. |
12. Décide de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes déplacées conformément au programme de travail annuel du Conseil des droits de l'homme. | UN | 12- يقرر مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وفقاً لبرنامج العمل السنوي لمجلس حقوق الإنسان. |
À sa huitième session, en juin 2008, le Conseil des droits de l'homme a organisé un débat sur la violence à l'égard des femmes dans le cadre de l'examen de la question des droits fondamentaux des femmes; à cette occasion, on a insisté sur la nécessité de légiférer, de sensibiliser l'opinion, de venir en aide aux victimes et d'assurer la participation des hommes. | UN | 71 - وأجرى مجلس حقوق الإنسان، في أثناء نظره في مسألة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، في دورته الثامنة المعقودة في حزيران/يونيه 2008، مناقشة عن العنف ضد المرأة، جرى تسليط الضوء فيها على ضرورة سن القوانين وتنظيم حملات التوعية وتوجيه الانتباه إلى الضحايا، وضرورة مشاركة الرجال في هذه المسائل. |
151. À sa quaranteseptième session, la SousCommission, dans sa résolution 1995/26, a décidé d'examiner la question des droits fondamentaux des femmes et des enfants de sexe féminin au titre de chacun des points de son ordre du jour, ainsi que dans toutes les études pertinentes entreprises par la SousCommission. | UN | 151- وقد قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1995/26 الذي اعتمدته في دورته السابعة والأربعين، النظر في مسألة حقوق الإنسان للمرأة والطفلة في إطار كل بند من بنود جدول أعمالها وكذلك في إطار جميع دراسات اللجنة الفرعية ذات الصلة. |
ii) L'Assemblée générale ne devrait accorder aucun crédit au rapport du Rapporteur spécial et devrait par suite adopter une résolution tendant à ce qu'elle cesse d'examiner la question des droits de l'homme au Soudan. | UN | `٢` ألا تضفي الجمعية العامة أي مصداقية على تقرير المقرر الخاص، وأن تتخذ بالتالي قرارا بوقف النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان. |