ويكيبيديا

    "في مساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la soirée
        
    • au soir
        
    • le soir du
        
    • dans la nuit du
        
    • à charge dans la
        
    • soir de
        
    • un soir
        
    • après-midi
        
    • que le soir
        
    • la soirée du
        
    Ramakhrisna Reddy est mort dans la soirée le même jour. UN وقد توفي راماكريشنا ريدي في مساء اليوم نفسه.
    Le 3 janvier, je suis rentré chez moi dans la soirée. UN في مساء يوم 3 كانون الثاني/يناير، ذهبت إلى منـزلي.
    Le Ministre et l'ensemble de sa délégation ont été libérés le même jour dans la soirée. UN وأُخلي سبيل الوزير وجميع أعضاء وفده في مساء اليوم نفسه.
    Le Maroc continue à rechercher le consensus et a accepté, la veille au soir encore, une formule de compromis proposée par l'Union européenne, mais Algérie l'a rejetée. UN وأردف قائلا إن وفده ما برح يسعى جاهدا إلى التوصل إلى توافق في الآراء، وإنه قَبِل، في مساء اليوم السابق، صيغة توفيقية اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    Qu'est-ce qui vous a amené chez Roger et Joanna Masters le soir du 14 septembre, il y a cinq mois ? Open Subtitles ما الذي أتى بك إلى منزل روجر وجوانا ماسترز في مساء الرابع عشر من سبتمبر , قبل خمسة أشهر
    2.3 La thèse de l'accusation est la suivante : dans la nuit du 2 avril 1980, C. A. et l'auteur se trouvaient au club de loisirs. UN ٢-٣ وقد ذكر ممثل الادعاء أنه في مساء يوم ٢ نيسان/أبريل ٠٨٩١ كان س.أ. وصاحب البلاغ في النادي الترفيهي؛ وترك س.أ.
    Jamaïque), une déposition faite au commissariat de police par le principal témoin à charge dans la soirée après le meurtre pour lequel les plaignants étaient inculpés n'a pas été communiquée à la défense. UN ٥٢٩ - وفي القضية رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٤٨٢/١٩٩١ )غرافيلد واندرو بيرت ضد جامايكا( لم تتوفر للدفاع اﻷقوال التي أدلى بها شاهد النيابة الرئيسي إلى الشرطة في مساء اليوم التالي لجريمة القتل المتهم فيها المشتكيان.
    Les rapatriés, venant du Zaïre, auraient été d'abord regroupés dans un temple pentecôtiste avant que les hommes ne soient triés puis exécutés dans la soirée. UN وقد جُمّع العائدون، الوافدون من زائير في البداية بمعبد العنصرة قبل أن يتم فرز الرجال ثم اعدامهم في مساء اليوم نفسه.
    M. Thompson avait déclaré que, dans la soirée du 6 mars 1984, il avait vu l'auteur et deux autres hommes agresser la victime. UN وقد شهد هذا اﻷخير أنه في مساء ٦ آذار/ مارس ١٩٨٤ قد شاهد مقدم البلاغ ورجلين آخرين يهاجمون الشخص المتوفي.
    Après avoir contacté lesdites forces, la FINUL a obtenu la libération des bergers dans la soirée. UN وأجرت اليونيفيل في لبنان اتصالات مع جيش الدفاع الإسرائيلي، وسهلت الإفراج عن الراعيين في مساء اليوم نفسه.
    Une réception, organisée conjointement par le Gouvernement français et le Secrétariat, se tiendrait dans la soirée de l'avant-dernier jour des réunions. UN وسيقام في مساء اليوم قبل الأخير للاجتماعات حفل استقبال تتشارك استضافته حكومة فرنسا والأمانة.
    Le 6èmejour, quand on s'est vus dans la soirée, cela m'a semblé être comme 2 jours. Open Subtitles في مساء اليوم السادس وتقابلنا بدا كأنه يوميـن
    Pendant ce séjour, j'ai rencontré tous les avocats de la défense et quatre des accusés dans la prison de la police, le vendredi 19 août dans la soirée. UN وخلال هذا الوقت التقيت مع جميع محاميي الدفاع، كما التقيت في مساء يوم الجمعة ١٩ آب/أغسطس بأربعة من المتهمين المحتجزين في سجن تابع للشرطة.
    - au soir du quatrième jour, Faranguisse était désemparée. Open Subtitles في مساء اليوم الرابع لم تعد فارانغيس تعرف ماذا تفعل.
    Tu a écrit qu'elle avait vu Vera la veille au soir de sa mort. Open Subtitles كتبتِ وقلتِ إنها رأت "فيرا" في مساء يوم وفاتها
    Le dimanche 1 1 novembre au soir, Open Subtitles في مساء يوم الأحد الحادي عشر من نوفمبر
    Quand j'ai appelé et qu'elle n'pas répondu le soir du réveillon de Noël, évidemment je ne savais pas quoi, mais quelque chose clochait. Open Subtitles عندما اتصلت عليها في مساء الكريسمس و لم ترد علي لم اكن اعلم ماذا جرى، لكن شعرت انه حدث شئ ما
    Son témoignage était si étonnant que le soir du 3 Juillet 1946 Open Subtitles و لأن شهادته كانت مدهشة في مساء الثالث من يوليو 1946
    2.1 dans la nuit du 15 novembre 1993 trois hommes, dont un était armé, ont commis un vol dans une épicerie. UN 2-1 في مساء 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 قام ثلاثة رجال كان أحدهم مسلحاً بسرقة دكان بقالة.
    Jamaïque), une déposition faite au commissariat de police par le principal témoin à charge dans la soirée après le meurtre pour lequel les plaignants étaient inculpés n'a pas été communiquée à la défense. UN ٥٢٩ - وفي القضية رقم ٤٦٤/١٩٩١ ورقم ٤٨٢/١٩٩١ )غرافيلد واندرو بيرت ضد جامايكا( لم تتوفر للدفاع اﻷقوال التي أدلى بها شاهد النيابة الرئيسي إلى الشرطة في مساء اليوم التالي لجريمة القتل المتهم فيها المشتكيان.
    Et un mardi soir de Novembre, tout s'est écroulé. Open Subtitles لكن في مساء ثلاثاء من نوفمبر ضاع كل شيء.
    Si nous étions sortie un soir parmi le peuple commun, qui d'après toi, de notre famille, nous guiderais? Open Subtitles إذا كنا ذاهبين خارجاً في مساء ما بين الناس البسيطة من بينكم من العائلة سيوجهنا؟
    Les attaques se sont poursuivies l'après-midi suivante, deux roquettes touchant la ville de Sderot et une la communauté de Netzarim. UN واستمرت هذه الهجمات في مساء اليوم التالي، فسقط صاروخان إضافيان في سديروت وآخر في مستوطنة نتساريم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد