ويكيبيديا

    "في مستشفيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les hôpitaux
        
    • dans des hôpitaux
        
    • en hôpital
        
    • dans un hôpital
        
    • des hôpitaux de
        
    • aux hôpitaux
        
    • par les hôpitaux
        
    • en établissement
        
    • dans ses hôpitaux
        
    • en milieu hospitalier
        
    • dans les établissements
        
    Toujours dans le cadre de l'aide humanitaire des victimes de Tchernobyl ─ des enfants pour la plupart ─ ont reçu des soins dans les hôpitaux des Etats membres de la Communauté. UN وقدمت مساعدة إنسانية إضافية مثل علاج ضحايا تشيرنوبيل، وأغلبهم من اﻷطفال، في مستشفيات الدول اﻷعضاء في الجماعة.
    :: Organisation de loisirs créateurs dans les hôpitaux d'enfants à Athènes, Thessaloniki et Patras. UN :: توفير مهن مبتكرة في مستشفيات الأطفال في أثينا، وتسالونيكي، وبتراس.
    En outre, le Ministère de la santé subventionne la création de centres de soutien familial dans les hôpitaux de provinces et l'action des travailleurs sociaux. UN وعلاوة على ذلك، تدعم وزارة الصحة إنشاء مراكز لدعم الأسرة في مستشفيات المقاطعات، والدعم بواسطة مرشدين اجتماعيين.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur la situation des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur la situation des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    En outre, le rapport devrait explicitement considérer les personnes placées en hôpital psychiatrique comme un groupe vulnérable distinct. UN وينبغي أن يشير التقرير بوجه التخصيص إلى حالة الأشخاص الموجودين في مستشفيات نفسانية باعتبارهم مجموعة ضعيفة متميزة.
    Une étude pilote sur la culture de la sécurité du patient est menée dans les hôpitaux. UN تُنفّذ حالياً في مستشفيات ليتوانيا دراسة تجريبية عن ثقافة سلامة المريض.
    Conditions dans les hôpitaux psychiatriques UN الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية
    L'aspect le plus notoire est le manque de mammographies dans les hôpitaux de troisième niveau. UN وأكثر المسائل حساسية هي نقص أجهزة تصوير الثدي الشعاعية في مستشفيات المستوى الثالث.
    :: Les compétences dans les services d'anesthésie devraient être améliorées à tous les niveaux de soins, notamment dans les hôpitaux de niveau 1; et UN :: وينبغي تحسين المهارات في مجال التخدير على جميع مستويات الرعاية، خاصة في مستشفيات المستوى الأول؛
    :: Les patients ayant besoin de soins médicaux dans les hôpitaux sont censés fournir eux-mêmes l'essentiel comme draps de lit, oreillers, couvertures, aiguilles, gants, seaux, argent pour payer les médicaments. UN :: يتوقع من المرضى الذين يحتاجون إلى رعاية طبية في مستشفيات تلبية احتياجاتهن الأساسية مثل إحضار ملاءات السرير والوسائد والبطاطين والحقن والقفازات والدلاء ونقود لشراء الأدوية.
    Conditions dans les hôpitaux psychiatriques UN الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية
    Cent pour cent des femmes enceintes reçoivent des soins obstétricaux et 99 % des accouchements se font dans les hôpitaux. UN ومائة بالمائة من النساء الحوامل يتلقين رعاية تتعلق بالولادة. و 99 بالمائة من حالات الولادة تقع في مستشفيات.
    Les soins secondaires sont fournis grâce à des subventions pour le traitement dans des hôpitaux tiers, à l’exception de l’hôpital Qalqilia. UN وتقدم الرعاية من الدرجة الثانية من خلال مساعدات في العلاج في مستشفيات الغير، ما عدا مستشفى قلقيلية.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur les conditions des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Il y a en Israël 24 centres de traitement de la fécondité, 9 dans des hôpitaux d'État, 11 dans des hôpitaux publics et 4 dans des hôpitaux privés. UN ويوجد حالياً في إسرائيل 24 عيادة للإخصاب، منها 9 في مستشفيات حكومية و 11 في مستشفيات عامة و 4 في مستشفيات خاصة.
    Pour les personnes placées en hôpital psychiatrique, dispositions de la loi de 1945 sur le traitement mental; UN في حالة المقيمين في مستشفيات نفسانية، أحكام القانون المتعلق بمعالجة المرضى العقليين لعام 1945؛
    Lits en hôpital psychiatrique pour 10 000 habitants UN الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في مستشفيات الأمراض النفسية لكل 000 10 ساكن
    De ne séjourner dans un hôpital psychiatrique que le temps nécessaire à son examen et à son traitement; UN الحق في البقاء في مستشفيات الأمراض العقلية لمدة لا تتجاوز الفترة اللازمة لأغراض الفحوصات والعلاج فقط؛
    Cette collaboration s'oriente également vers la remise en activité des ateliers orthopédiques des hôpitaux de province. UN وعلاوة على ذلك، يعمل هذا التعاون أيضاً من أجل تنشيط ورش العمل المعنية بالعظام في مستشفيات المقاطعات.
    Le HCR a envoyé de grandes tentes aux hôpitaux de Kaboul. UN وأرسلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خياما كبيرة لتستعمل في مستشفيات كابول.
    Ces dépenses sont tombées à un niveau record, en raison de la faiblesse des tarifs pratiqués par les hôpitaux publics et de l’interruption à compter d’août 1996 des remboursements pour les traitements dans les hôpitaux privés. UN وانخفض اﻹنفاق على خطة السداد إلى مستويات لم يسبق لها مثيل بسبب انخفاض مستويات تكاليف العلاج بالمستشفيات الحكومية ووقف السداد عن المرضى الذين يعالجون في مستشفيات خاصة ابتداء من آب/ أغسطس ١٩٩٦.
    Hospitalisation et traitement sans consentement en établissement psychiatrique UN الإيداع في مستشفيات الطب النفسي والعلاج بها قهراً
    La mission continuera d'assurer des services médicaux dans ses hôpitaux et dispensaires dans tout le Darfour et de fournir des services d'évacuation sanitaire aérienne et de consultation spécialisée aux hôpitaux centraux de Khartoum, de Doubaï, de Nairobi et du Caire. UN وستواصل العملية توفير الخدمات الطبية في مستشفيات وعيادات البعثة في أنحاء دارفور، مع توفير الإجلاء الطبي جوا والخدمات الاستشارية المتخصصة للإحالة إلى مستشفيات في الخرطوم دبي ونيروبي والقاهرة.
    En 1994, des soins en milieu hospitalier pénitentiaire ont été fournis à 8 602 patients. UN وقد وفﱢر العلاج في مستشفيات السجون في عام ٤٩٩١ لعدد من المرضى بلغ مجموعه ٢٠٦ ٨.
    Les frais d'hospitalisation sont financés par un système de remboursement dont l'Office assume la plus grande partie; de plus, l'Office finance directement des lits d'hôpital dans les établissements mis en service par les organisations non gouvernementales dans le territoire occupé et au Liban. UN وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد