ويكيبيديا

    "في مستوى التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'enseignement
        
    • au niveau de l'enseignement
        
    • dans l'éducation
        
    • le niveau d'instruction
        
    • du niveau d'instruction
        
    • le niveau d'éducation
        
    • qui concerne l'enseignement
        
    De la même manière, dans l'enseignement supérieur, les études politiques, juridiques et philosophiques comprennent quelques chapitres sur les droits de l'homme. UN وبالمثل، فإن الدراسات السياسية والقانونية والفلسفة في مستوى التعليم العالي تحتوي على بضعة فصول تتناول حقوق الإنسان.
    Les filles sont majoritaires dans l'enseignement secondaire avec 52,1 %, mais les choses s'inversent au niveau préuniversitaire. UN فثمة أكثرية من البنات في التعليم الثانوي حيث يشكلن 52.1 في المائة، ولكن الوضع ينقلب في مستوى التعليم قبل الجامعي.
    dans l'enseignement supérieur, la participation des femmes a augmenté au cours des cinq dernières années. UN في مستوى التعليم الثالثي، زادت مشاركة المرأة في السنوات الخمس الأخيرة.
    au niveau de l'enseignement secondaire, divers programmes sont exécutés pour décourager l'abandon scolaire des adolescents. UN وتوجد في مستوى التعليم الثانوي في الواقع برامج مختلفة موجهة لتعزيز بقاء المراهقين في النظام التعليمي.
    Comme l'indique le tableau en dessous, le taux d'échec au niveau de l'enseignement général chez les filles est plus faible que celui des garçons au niveau du primaire où le Sénégal a d'ailleurs dépassé la parité filles-garçons. UN كما يبين الجدول الوارد أدناه، يعد معدل رسوب الفتيات في التعليم العام أقل من نظيره لدى الفتيان في مستوى التعليم الابتدائي، حيث تجاوزت السنغال مستوى التكافؤ بين الفتيات والفتيان.
    :: Nombre d'enfants scolarisés dans l'éducation primaire dont les parents sont employés dans le secteur forestier; UN :: عدد الأطفال في مستوى التعليم الابتدائي الذين يعمل أحد والديهم في قطاع الغابات
    le niveau d'instruction reste le facteur le plus déterminant dans l'accès à l'information. UN :: ويظل العامل الحاسم أكثر من غيره فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المعلومات متمثلا في مستوى التعليم.
    Le tableau ci-après révèle que, en fonction du niveau d'instruction, l'écart le plus important en termes de chômage - de 8 points de pourcentage - est celui qui sépare les hommes et les femmes ayant reçu un enseignement primaire et secondaire. UN ويلاحظ في الجدول أدناه أنه فيما يتعلق بالمستوى التعليمي، فإن الفروق الواسعة في معدلات بطالة النساء والرجال تحدث في مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، بفارق 8 نقاط مئوية.
    Pour les femmes comme pour les hommes de plus de 50 ans, le taux d'emploi augmente en rapport avec le niveau d'éducation. UN وبالنسبة لكل من الرجال والنساء الذين تتجاوز أعمارهم 50 عاماً، يزداد مستوى العمالة بالتحسن في مستوى التعليم.
    Le nombre de filles inscrites au secondaire a dépassé celui des garçons et, en 2004, il y avait 32 % plus d'étudiantes que d'étudiants dans l'enseignement supérieur. UN وتجاوز عدد الفتيات اللاتي التحقن بالمدارس في مرحلة التعليم الثانوي عدد الأولاد، وفي عام 2004، كان عدد الإناث يفوق عدد الذكور في مستوى التعليم العالي بنسبة 32 في المائة.
    Taux de passage dans l'enseignement élémentaire, 2004/05-2007/08 Taux de réussite Taux de redoublement UN معدلات التدفق في مستوى التعليم الأوَّلي، 2004/2005-2007/2008
    Taux de passage dans l'enseignement intermédiaire, 2004/05-2007/08 UN معدلات التدفق في مستوى التعليم المتوسط، 2004/2005-2007/2008
    La deuxième phase devrait être axée sur la promotion de l'éducation aux droits de l'homme dans l'enseignement supérieur, en particulier sur l'établissement de cursus diplômants spécifiques dans les universités. UN وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مستوى التعليم العالي، لا سيما وضع برامج دراسات عليا لحقوق الإنسان في الجامعات.
    La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a noté que la proportion des filles dans l'enseignement primaire était pratiquement égale à celle des garçons. UN وأشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إلى أن نسبة الفتيات في مستوى التعليم الابتدائي تساوي تقريباً نسبة الصبيان.
    Au Viet Nam, la proportion de candidates à des examens scientifiques dans l'enseignement supérieur est passée à 52,6 %, ce qui reflète une évolution dans le choix de carrière des femmes. UN وفي فييت نام، زادت نسبة الممتحنات في العلوم في مستوى التعليم العالي إلى 52.6 في المائة، مما يعكس تطورا في خيارات المرأة المهنية.
    dans l'enseignement secondaire du deuxième cycle, l'enseignement postsecondaire et l'enseignement tertiaire, les filles n'ont pas encore progressé autant que les garçons aux niveaux inférieurs d'enseignement. UN وفي التعليم الثانوي والتعليم اللاحق له والتعليم العالي، يراعى أن البنات لم يحققن بعد تلك المنجزات الإيجابية التي جرت في مستوى التعليم الإعدادي.
    - L'acceptation des filles qui se marient en cours de scolarité au niveau de l'enseignement secondaire; UN - قبول البنات اللائي يتزوجن أثناء الدراسة في مستوى التعليم الثانوي؛
    On peut toutefois souligner que ces disparités sont faibles au niveau du primaire mais assez importantes au niveau du second cycle du secondaire et au niveau de l'enseignement supérieur. III. Obstacles majeurs UN وقد يجدر بالتأكيد، مع هذا، أن هذه الفوارق تتسم بالضآلة في مستوى التعليم الابتدائي، ولكنها مرتفعة إلى حد ما في مستوى المرحلة الثانية من التعليم الثانوي وفي مستوى التعليم العالي أيضا.
    Quelles sont, selon votre pays, les mesures qui, au niveau de l'enseignement, pourraient contribuer à promouvoir la compréhension, la tolérance et le respect en matière de religion et de conviction et à combattre la haine, l'intolérance et les actes de violence y compris ceux qui sont motivés par l'extrémisme religieux? UN ما هي، في رأي بلدكم، التدابير الت يمكن اتخاذها في مستوى التعليم اسهاما في تعزيز الفهم والتسامح والاحترام في مجال الدين والمعتقد، وفي مكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما فيها ما ينتج عن التطرف الديني؟
    Il appréciait les efforts réalisés dans l'éducation et la scolarisation accrue des enfants au niveau primaire grâce à la législation et à l'initiative < < Vision nationale 2020 > > qui visait les droits de l'enfant. UN وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة في مجال التعليم وفي تعزيز مشاركة الطفل في مستوى التعليم الأولي عن طريق التشريع ومبادرة رؤية عام 2020 اللذين يتناولان حقوق الطفل.
    Le pourcentage de la main-d'œuvre féminine selon le niveau d'instruction au sein de la population active est plus élevé chez les femmes ayant fait des études supérieures que chez les hommes. UN ويبيِّن توزيع النساء المشاركات في النشاط الاقتصادي والمستخدَمات فيما يتعلق بالمستوى التعليمي، نِسباً أعلى في مستوى التعليم العالي بالمقارنة مع الرجال وبالعكس.
    Les États parties devraient, par exemple: a) indiquer toutes inégalités du niveau d'instruction et de formation entre les membres des groupes protégés par la Convention; b) fournir des informations sur les langues parlées et enseignées dans les écoles; c) décrire les mesures prises par les pouvoirs publics pour prévenir la discrimination raciale dans l'exercice de ce droit. UN ينبغي مثلاً للدول الأطراف (أ) أن تشير إلى أية اختلافات في مستوى التعليم والتدريب بين أفراد الجماعات المحمية بالاتفاقية؛ (ب) أن توفر معلومات عن لغات التخاطب واللغات التي يجري تعليمها في المدارس؛ (ج) أن تشرح الإجراءات الحكومية المتخذة لمنع التمييز العنصري في التمتع بهذا الحق.
    D'après l'étude menée en 1992 par l'Institut de recherche sur la qualité de la vie, il y a une différence considérable entre hommes et femmes en ce qui concerne le niveau d'éducation. UN كشفت الدراسة التي أجراها معهد البحوث من أجل نوعية الحياة في عام 1992 أن ثمة تفاوتا كبيرا بين الرجال والنساء في مستوى التعليم.
    f) en ce qui concerne l'enseignement de base et préscolaire, l'Etat octroie une allocation complète à tous les enfants issus des milieux d'extrême pauvreté, les programmes étant complétés par des soins nutritionnels et sanitaires. UN )و( تقوم الدولة، في مستوى التعليم اﻷساسي وقبل المدرسي، بتوفير اﻹعانات الكاملة لجميع اﻷطفال الذين يعيشون في فقر شديد، عن طريق تقديم التغذية والرعاية الصحية وكذلك التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد