Les individus ont droit à un niveau de vie suffisant pour eux-mêmes et leurs familles, y compris une alimentation, des vêtements, un logement, un approvisionnement en eau et un système d'assainissement adéquats. | UN | ولهم الحق في مستوى معيشي لائق ﻷنفسهم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والكساء واﻹسكان والمياه والمرافق الصحية. |
53. La gestion et l'élimination irrationnelles des déchets médicaux dangereux peuvent porter préjudice à la jouissance du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | 53- إن تصريف النفايات الطبية الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة قد يؤثر سلباً في التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق. |
Le droit à un niveau de vie suffisant suppose également d'être à l'abri de la faim. | UN | والحق في مستوى معيشي لائق يعني أيضاً التحرر من الجوع. |
Droit à un niveau de vie suffisant 108 − 144 44 | UN | المادة 11 الحق في مستوى معيشي لائق 108-144 42 |
Cet article reconnaît le droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat et à la protection sociale. | UN | تعترف هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى معيشي لائق وفي الحماية الاجتماعية. |
12. Droit à un niveau de vie décent 134−136 20 | UN | 12- الحق في مستوى معيشي لائق 134-136 25 |
Droit à un niveau de vie suffisant 559 − 599 188 | UN | كاف-المادة 11- الحق في مستوى معيشي لائق 559-599 188 |
F. Article 11 - Droit à un niveau de vie suffisant | UN | واو - المادة 11- الحق في مستوى معيشي لائق |
Les individus ont droit à un niveau de vie suffisant pour eux-mêmes et leurs familles, y compris une alimentation, des vêtements, un logement, un approvisionnement en eau et un système d'assainissement adéquats. | UN | ولهم الحق في مستوى معيشي لائق ﻷنفسهم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والكساء واﻹسكان والمياه والمرافق الصحية. |
La violence à l'égard des femmes crée, en soi, les conditions qui privent les femmes de jouir du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | والعنف ضد المرأة بحد ذاته يؤدي إلى ظروف تحرم المرأة من حقها في مستوى معيشي لائق. |
Cette mesure porte gravement atteinte au droit au travail et au droit à un niveau de vie suffisant, tous deux garantis par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, auquel la République islamique d'Iran est partie. | UN | وقد كان لذلك أثر سلبي خطير على الحق في العمل والحق في مستوى معيشي لائق وكلا الحقين مكفول بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي انضمت إليه جمهورية إيران الإسلامية. |
Camilo Pérez Bustillo a par ailleurs noté qu'il était important d'évoquer le droit à un niveau de vie suffisant. | UN | كما لاحظ كاميلو بيريز بوستيللو أهمية الإشارة إلى الحق في مستوى معيشي لائق. |
Cet examen soulève souvent des questions liées aux droits de l'homme, par exemple le droit à un niveau de vie suffisant. | UN | وكثيراً ما يثير ذلك قضايا حقوق الإنسان، كالحق في مستوى معيشي لائق. |
Norvège Article 11 : Droit à un niveau de vie suffisant | UN | المادة ١١: الحق في مستوى معيشي لائق |
Article 11. Droit à un niveau de vie suffisant 323 — 411 86 | UN | المادة 11 - الحق في مستوى معيشي لائق 323-411 94 |
225. En ce qui concerne le droit à un niveau de vie suffisant, l'un des objectifs fondamentaux à réaliser assez vite consiste à freiner l'appauvrissement de la population. | UN | ٥٢٢- الحق في مستوى معيشي لائق. يتعلق أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتوخى تحقيقها في المستقبل القريب بالجهود التي ينبغي بذلها لتخفيف سرعة انتشار الفقر بين السكان. |
Les participants ont expliqué comment les expulsions forcées de Roms de leurs logements, la destruction de leurs biens et les expulsions aboutissaient à des violations du droit à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | وبينت حلقة النقاش هذه كيف أن إجلاء الروما قسراً من ديارهم وتدمير ممتلكاتهم وترحيلهم كلها أمور تفضي إلى انتهاكات للحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard, Leilani Farha | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، ليلاني فرحه |
Le présent rapport de la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard, Leilani Farha, est présenté en application des résolutions 15/8 et 25/17 du Conseil des droits de l'homme. | UN | تقدِّم هذا التقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، ليلاني فرحه. |
Il relève cependant avec préoccupation que le montant de cette allocation non contributive n'est pas satisfaisant au regard du droit des personnes handicapées à un niveau de vie adéquat. | UN | بيد أنها تعرب عن قلقها لكون مبالغ هذه المنحة لا تفي بالحق في مستوى معيشي لائق للأشخاص ذوي الإعاقة. |
1. Droit à un niveau de vie décent 76−83 11 | UN | 1- الحق في مستوى معيشي لائق 76-83 13 |
2.h) Droit à des conditions de vie convenables | UN | 2(ح) الحق في مستوى معيشي لائق |