De plus, certains éléments donnent à penser qu'on ne peut plus compter au même degré sur les apports des gouvernements aux projets de coopération technique. | UN | وبالاضافة الى ذلك، هناك بعض الدلائل على أن التعويل على المدخلات الحكومية في مشاريع التعاون التقني آخذا في التردي. |
Un certain nombre d’organes des Nations Unies participent aux projets de coopération technique destinés à promouvoir les droits de l’homme en Haïti. | UN | ٩ - يشترك عدد من هيئات اﻷمم المتحدة في مشاريع التعاون التقني بقصد تعزيز حقوق اﻹنسان في هايتي. |
Des stagiaires du laboratoire de l'Agence à Seibersdorf sont devenus des partenaires dans les projets de coopération technique. | UN | وقد أصبح المتدربون في مختبر سيدرسدورف التابع للوكالة نظراء في مشاريع التعاون التقني. |
Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. | UN | ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني. |
c) Personnel affecté aux projets de la coopération technique. | UN | (ج) الموظفون المعينون في مشاريع التعاون التقني. |
Leurs avis pourraient servir de point de départ à de nouveaux partenariats pour des projets de coopération technique ou d’autres activités opérationnelles à définir à l’avenir. | UN | ومن الممكن أن تؤدي آراؤها الى مشاركات جديدة في مشاريع التعاون التقني واﻷنشطة التنفيذية اﻷخرى التي يتم إعدادها في المستقبل. |
L'augmentation du personnel affecté aux projets de coopération technique sur le terrain reflète le nombre de projets de grande envergure conçus de manière à offrir aux pays des services spécialisés et diversifiés dans des domaines clefs tels que le renforcement des institutions nationales de protection des droits de l'homme ou le développement des capacités de formation. | UN | ويعكس ازدياد عدد العاملين في مشاريع التعاون التقني في الميدان نمو المشاريع الكبيرة الهادفة إلى توفير الخبرة المتخصصة الشاملة للبلدان المتلقية في مجالات رئيسية مثل تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان أو تنمية قدرات التدريب الوطنية. |
Le programme des publications relatives aux droits de l'homme privilégie celles qui sont destinées aux projets de coopération technique, par exemple les manuels spécialisés pour la formation de la police, des magistrats et des juges, des agents électoraux et des travailleurs sociaux. | UN | وأعطيت اﻷفضلية في برنامج منشورات حقوق الانسان للمنشورات التي تستخدم في مشاريع التعاون التقني مثل الكتيبات المتخصصة لتدريب رجال الشرطة والمحامين والقضاة والمسؤولين عن الانتخابات والاخصائيين الاجتماعيين. |
a) Recrutement et administration du personnel participant aux projets de coopération technique dont le Département assure l'exécution; | UN | )أ( تعيين وإدارة شؤون الموظفين الذين يخدمون في مشاريع التعاون التقني المشمولة بمهمة التنفيذ التي تضطلع بها الادارة؛ |
a) Recrutement et administration du personnel participant aux projets de coopération technique dont le Département assure l'exécution; | UN | )أ( تعيين وإدارة شؤون الموظفين الذين يخدمون في مشاريع التعاون التقني المشمولة بمهمة التنفيذ التي تضطلع بها الادارة؛ |
c) Personnel affecté aux projets de coopération technique. | UN | (ج) الموظفون المعينون في مشاريع التعاون التقني. |
Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. | UN | ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني. |
Des efforts ont été déployés dans toutes les divisions et dans tous les programmes de la CNUCED pour intégrer la gestion axée sur les résultats dans les projets de coopération technique. | UN | وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني. |
Une approche thématique généralisant l'antiracisme dans les projets de coopération technique existants devrait aussi être envisagée. | UN | وينبغي كذلك التفكير في اتباع منهج مواضيعي يعمِّم مكافحة العنصرية في مشاريع التعاون التقني القائمة. |
Cette forme de coopération peut s'observer généralement dans les projets de coopération technique, dans le cadre desquels les pays relativement plus avancés envoient des experts pour offrir des services de conseils aux pays les moins avancés. | UN | ويمكن ملاحظته في صورته الحقيقية في مشاريع التعاون التقني التي تقوم فيها البلدان اﻷكثر تقدما بإيفاد خبراء الى البلدان اﻷقل تقدما لكي يقدموا خدمات استشارية. |
De nombreux manuels de l'OIT largement utilisés dans les projets de coopération technique ont été révisés pour aborder la question de l'inclusion des personnes handicapées. | UN | واستُعرض الكثير من كتيبات منظمة العمل الدولية الواسعة الاستخدام في مشاريع التعاون التقني لتُدرج فيها اعتبارات إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
c) Personnel affecté aux projets de la coopération technique. | UN | (ج) الموظفون المعيّنون في مشاريع التعاون التقني. |
Leurs avis pourraient servir de point de départ à de nouveaux partenariats pour des projets de coopération technique ou d’autres activités opérationnelles à définir à l’avenir. | UN | ومن الممكن أن تؤدي آراؤها الى مشاركات جديدة في مشاريع التعاون التقني واﻷنشطة التنفيذية اﻷخرى التي يتم إعدادها في المستقبل. |
Décomptabilisation des montants à recevoir au titre de la coopération technique | UN | شطب الاعتراف بالمبالغ المستحقة القبض في مشاريع التعاون التقني |
Ce projet montre qu'un savoir-faire de pointe peut être intégré avec succès dans des projets de coopération technique. | UN | ويظهر المشروع الاندماج الناجح للدراية الحديثة في مشاريع التعاون التقني. |
Ils ont le statut d'entrepreneur indépendant et ne sont donc pas fonctionnaires de l'Organisation. Le rapport contractuel qu'ils ont avec celle-ci est fixé dans un contrat de louage de services; le personnel détaché à titre gracieux pour les projets de coopération technique peut être engagé pour une durée ne dépassant pas quatre ans. | UN | ويندرج وضع هؤلاء في إطار المتعاقدين المستقلين وهم ليسوا موظفين؛ ويحدد العلاقة التعاقدية لهؤلاء الأشخاص مع الأمم المتحدة اتفاق خدمات خاصة؛ ويمكن أن يستمر عمل هؤلاء على أساس الإعارة مع عدم استرداد التكاليف في مشاريع التعاون التقني لمدة أقصاها أربع سنوات. |
Le maintien en fonctions n'est normalement pas accordé pour une durée totale excédant deux ans pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur ou pour les fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux et des catégories apparentées, ou excédant cinq ans pour le personnel spécialement engagé au titre de projets de coopération technique. | UN | ولا يجوز في الأحوال الاعتيادية أن تتجاوز فترة التمديد ما مجموعه سنتان في حالة موظفي الفئتين الفنية والفئات العليا أو موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، أو خمس سنوات في حالة الموظفين المعينين خصيصا للخدمة في مشاريع التعاون التقني. |
Les membres du CCS notent que les organismes compétents du système font déjà des efforts pour harmoniser leurs démarches participatives en matière de projets de coopération technique relatifs aux ressources en eau. | UN | 17 - يلاحظ أعضاء المجلس أن الجهود الرامية إلى إيجاد اتساق بين النهج القائمة على المشاركة في مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه، تعكف على بذلها فعلا المؤسسات المعنية في المنظومة. |