ويكيبيديا

    "في مشاريع الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les projets de budget
        
    Suite à cette recommandation, la Base continuera de s'employer à fixer des objectifs plus réalistes dans les projets de budget ultérieurs. UN وستواصل قاعدة اللوجستيات، لدى تنفيذ هذه التوصية، السعي لوضع مؤشرات للإنجاز أكثر قابلية للتحقيق في مشاريع الميزانية اللاحقة
    Il compte que des renseignements sur les améliorations apportées par la mise en œuvre de la nouvelle structure seront fournis dans les projets de budget à venir. UN وتأمل اللجنة أن تتاح المعلومات عن أوجه التحسن التي تحققت بتنفيذ الهيكل الجديد في مشاريع الميزانية مستقبلا.
    Le Comité compte donc voir dans les projets de budget à venir des propositions de conversion en postes soumis à recrutement sur le plan national. UN ولهذا، تتوقع اللجنة الاستشارية تقديم مقترحات تشمل عمليات تحويل إلى وظائف من الرتبة المحلية في مشاريع الميزانية المقبلة.
    Les missions ont été priées de s'efforcer de convertir les postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national, selon qu'il serait utile, dans les projets de budget pour 2008/09. UN وطُلب إلى البعثات السعي إلى تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، حسب الاقتضاء، في مشاريع الميزانية للفترة 2008/2009.
    En outre, les coûts imputables au Bureau de Genève, qui figuraient séparément sous la rubrique Bureau de Genève dans les projets de budget antérieurs, sont désormais inclus dans les chiffres indiqués pour l'ensemble du secrétariat pour les programmes considérés. UN وإضافة إلى ذلك، تدرج التكاليف المرتبطة بمكتب جنيف، التي كانت تخصص في مشاريع الميزانية السابقة لمكتب جنيف على وجه التحديد، حاليا في البرامج ذات الصلة للأمانة ككل.
    Les ressources nécessaires au titre des frais de voyage pour le bureau de Genève figuraient séparément dans les projets de budget précédents. UN 67 - كانت الموارد المتعلقة بالسفر لمكتب جنيف تحدد بشكل منفصل في مشاريع الميزانية السابقة.
    Le Comité consultatif compte que les gains d'efficacité réalisés grâce à cette initiative, parmi d'autres, se feront sentir dans les projets de budget à venir. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تظهر مكتسبات زيادة الكفاءة الناتجة عن هذه المبادرة ومبادرات أخرى في مشاريع الميزانية المقبلة.
    41. Prie le Secrétaire général de donner dans les projets de budget à venir des indications claires et précises concernant les ressources extrabudgétaires, afin que la distinction soit faite entre contributions volontaires et contributions statutaires, ainsi que dépenses d'appui au programme; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مشاريع الميزانية في المستقبل، معلومات واضحة ومحددة عن الموارد الخارجة عن الميزانية، كي يتسنى التمييز بين التبرعات والأنصبة المقررة وتكاليف دعم البرنامج؛
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal 2010-2011 sont indiquées dans le présent rapport. Les prévisions relatives aux exercices suivants seront présentées dans les projets de budget correspondants. UN وتقترح الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011 في هذا التقرير وستقدم احتياجات فترات السنتين المقبلة في مشاريع الميزانية ذات الصلة.
    La présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes s'appuie sur le concept des opérations et prend en compte la situation réelle et les résultats obtenus dans le passé, les tâches à accomplir, le type d'appareil requis, les plans de vol prévus et le nombre d'heures de vol estimé. UN تستند صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية إلى مفهوم العمليات وتراعي الأداء الحالي والماضي، والمهام المطلوب أداؤها، وأنواع الطائرات اللازمة، وجداول الرحلات المخطط لها، وعدد ساعات الطيران المقدرة.
    Réaffirme que les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés, ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet, doivent être indiqués dans les projets de budget [par. 10] UN تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد [الفقرة 10].
    Le Comité rappelle la résolution 64/269, dans laquelle l'Assemblée générale a réaffirmé que les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés devaient être indiqués dans les projets de budget, et déplore qu'il n'ait pas été possible de trouver de nouveaux gains d'efficacité dans une mission de cette taille. UN وتشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 64/269 الذي أكَّدت بموجبه من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة، وتعرب عن خيبة أملها لعدم التمكن من تحديد أي مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في بعثة بهذا الحجم.
    10. Réaffirme que les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés, ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet, doivent être indiqués dans les projets de budget ; UN 10 - تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد؛
    10. Réaffirme que les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés, ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet, doivent être indiqués dans les projets de budget ; UN 10 - تؤكد من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد؛
    L'UNICEF s'engage à suivre les taux de vacance de postes effectifs pour définir une tendance et à appliquer, à l'avenir, dans les projets de budget, un taux de vacance de postes qui tienne compte de cette tendance. UN 221 - وافقت اليونيسيف على أن تواصل رصد هذا الاتجاه من معدلات الشواغر الفعلية وأن تطبّق معدل شواغر مناسب في مشاريع الميزانية المقبلة بناء على تحليل هذا الاتجاه.
    Tout en ayant conscience de la nécessité d'atténuer les risques dans le domaine de la gestion des investissements et d'améliorer les services fournis, le Comité compte que les avantages attendus du Système permettront, une fois celui-ci en exploitation, de réduire les demandes de crédits dans les projets de budget à venir. UN ولئن كانت اللجنة تعترف بالحاجة إلى التخفيف من المخاطر في مجال الاستثمارات وتعزيز تقديم الخدمات، فهي تتوقع أن يتم الحدُّ بصورة تناسبية من الاحتياجات من الموارد في مشاريع الميزانية في المستقبل مع إنجاز النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية وتحقيق فوائده المتوقعة.
    Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elle corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés. UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يوضع في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام.
    3. Réitère la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général, au paragraphe 3 de la section XIX de sa résolution 59/296, afin que la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes soit améliorée et corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés ; UN 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من الجزء التاسع عشر من قرارها 59/296 تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، واضعة في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام؛
    Réitère sa demande, formulée au paragraphe 3 de la section XIX de sa résolution 59/296, tendant à ce que la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes soit améliorée et corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés. UN تكرر طلبها الوارد في الفقرة 3 من الجزء التاسع عشر من قرارها 59/296 تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، واضعة في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام.
    Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elle corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يؤخذ في الاعتبار الإفراط في تقديرات الميزنة المتعلقة باحتياجات النقل الجوي في بعض عمليات حفظ السلام. (الفقرة 3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد