ويكيبيديا

    "في مشاورات للمجلس بكامل هيئته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lors de consultations plénières
        
    • en consultations plénières
        
    • lors des consultations plénières
        
    • des consultations plénières au
        
    Le 2 juin, lors de consultations plénières organisées à sa demande, la Fédération de Russie a présenté un projet de résolution sur la situation humanitaire dans l'est de l'Ukraine. UN في 2 حزيران/يونيه، قدم الاتحاد الروسي، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته عقدت بناء على طلبه، مشروع قرار بشأن الحالة الإنسانية في شرقي أوكرانيا.
    Le 28 juillet, lors de consultations plénières tenues au sujet de lettres portées à leur attention par la Serbie, les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues. UN وفي 28 تموز/يوليه، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر في مشاورات للمجلس بكامل هيئته أجريت بشأن رسائل وجهت صربيا نظرهم إليها.
    Le 2 juin, lors de consultations plénières organisées à sa demande, la Fédération de Russie a présenté un projet de résolution sur la situation humanitaire dans l'est de l'Ukraine. UN ٣٦٩ - وفي 2 حزيران/يونيه، قدم الاتحاد الروسي، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته أجريت بناء على طلبه، مشروع قرار بشأن الحالة الإنسانية في شرقي أوكرانيا.
    Le 8 décembre, la situation en République démocratique du Congo a fait l'objet d'un débat en consultations plénières. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر نوقشت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le 14 février, les membres du Conseil se sont réunis en consultations plénières pour définir les modalités d'une séance sur le Kosovo qui avait été demandée d'urgence et devrait avoir lieu l'après-midi. UN في 14 شباط/فبراير، اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته لتحديد شكل اجتماع بشأن كوسوفو طُلب أن يُعقد بصفة طارئة في وقت لاحق بعد ظهر ذلك اليوم.
    lors des consultations plénières du 8 janvier, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, a rendu compte au Conseil du projet de plan de déploiement de systèmes aériens sans pilote (UAS) dans l'est de la République démocratique du Congo. UN قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته عُقِدَت في 8 كانون الثاني/يناير، إحاطة إلى المجلس بشأن الخطة المقترحة لنشر منظومات جوية ذاتية التشغيل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 7 janvier, lors de consultations plénières, le Secrétariat a présenté le dernier rapport du Secrétaire général (S/2007/739) et a informé les membres du Conseil des activités de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et de la Force de l'Union européenne en République centrafricaine et au Tchad (EUFOR). UN في 7 كانون الثاني/يناير، عرضت الأمانة العامة في مشاورات للمجلس بكامل هيئته آخر تقرير للأمين العام (S/2007/739)، وقدمت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة الاتحاد الأوروبي هناك.
    de consolidation de la paix Le 3 janvier, lors de consultations plénières, le Conseil de sécurité a décidé de choisir, conformément à la résolution 1646 (2005), deux de ses membres élus, à savoir l'Afrique du Sud et la Belgique, pour les sièges à pourvoir au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN في 3 كانون الثاني/يناير، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته اتفق مجلس الأمن، وفقا للقرار 1646 (2005) على اختيار عضوين من بين أعضائه المنتخبين، هما بلجيكا وجنوب أفريقيا، للمشاركة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Le 12 avril 2011, lors de consultations plénières, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a présenté au Conseil un exposé sur l'application de la résolution 1325 (2000). Elle a notamment demandé qu'une place plus large soit faite aux femmes dans la prévention et le règlement des conflits et dans la consolidation de la paix et a cité des exemples concrets de pratiques optimales. UN وفي 12 نيسان/أبريل 2011، قدمت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1325 (2000)، حيث دعت، في جملة أمور، إلى اضطلاع المرأة بدور أشمل في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، مع الإشارة إلى أمثلة ملموسة عن أفضل الممارسات.
    Le 6 décembre 2012, lors de consultations plénières, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de Masood Khan, Représentant permanent du Pakistan et Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, sur les conclusions et les principales constatations du rapport final du Groupe d'experts sur le Libéria. UN في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، استمع أعضاء مجلس الأمن في مشاورات للمجلس بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا. وأبلغ السيد خان أعضاء المجلس بالاستنتاجات والنتائج الرئيسية التي خلص إليها فريق الخبراء المعني بليبريا في تقريره النهائي.
    Le 6 décembre, lors de consultations plénières, les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé de Masood Khan, Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, sur les conclusions et les principales constatations du rapport final du Groupe d'experts sur le Libéria. UN في 6 كانون الأول/ديسمبر، استمع أعضاء مجلس الأمن في مشاورات للمجلس بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا. وأبلغ أعضاء المجلس بالاستنتاجات والنتائج الرئيسية التي خلص إليها فريق الخبراء المعني بليبريا في تقريره النهائي.
    Les membres du Conseil se sont ensuite réunis en consultations plénières pour discuter de l'ONUCI et ont entendu un exposé du Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire et Représentant permanent du Guatemala, Gert Rosenthal. UN وبعد ذلك، اجتمع الأعضاء في مشاورات للمجلس بكامل هيئته لمناقشة العملية وللاستماع إلى إحاطة قدمها غيرت روزنثال، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار والممثل الدائم لغواتيمالا.
    Note datée du 7 avril (S/1999/391) du Président du Conseil de sécurité, diffusant, comme convenu lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 7 avril 1999, un échange de lettres datées des 2 et 3 avril 1999 entre le Secrétaire général de l’OTAN et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN مذكرة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل )S/1999/391( من رئيس مجلس اﻷمن يعمم بها وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٩، رسالتين مؤرختين ٢ و ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ متبادلتين بين اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Le 21 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations plénières au cours desquelles le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1261 (1999) relative aux enfants et aux conflits armés (S/2000/712) a été présenté. UN اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته في 21 تموز/يوليه فيما عُرض تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 1261 (1999) بشأن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد