ويكيبيديا

    "في مظاهرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à une manifestation
        
    • à la manifestation
        
    • dans une manifestation
        
    • ont manifesté
        
    • au cours d'une manifestation
        
    • manifestants
        
    • pour protester
        
    • il manifestait et
        
    • manif de
        
    Sa détention semblait être liée à sa participation active à une manifestation en faveur de prisonniers palestiniens le même jour. UN ويعتقد أن لاحتجازه صلة بمشاركته النشطة في مظاهرة من أجل السجناء الفلسطينيين نظمت في اليوم نفسه.
    D'après les requérants, ceci n'a pu échapper aux autorités syriennes, d'autant plus qu'ils ont participé à une manifestation à Genève. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أن هذا أمر لا يمكن أن تكون السلطات السورية قد غفلت عنه نظراً إلى مشاركتهم في مظاهرة في جنيف.
    Les détenus ont été renvoyés devant le Tribunal de première instance de Dixinn, qui les a inculpés pour participation à une manifestation non autorisée et destruction de biens publics et privés. UN وأُحيل المحتجزون إلى محكمة ديكسين التي وجّهت إليهم تُهم المشاركة في مظاهرة غير مرخص لها وتدمير ممتلكات عامة وخاصة.
    M. Alkhawaja a été arrêté peu après avoir participé à la manifestation de la place de la Perle et s'être adressé publiquement aux manifestants. UN فقد ألقي القبض عليه بعد فترة وجيزة من مشاركته في مظاهرة في دوار اللؤلؤة والإدلاء بخطاب على المحتجّين هناك.
    De plus une action avait été engagée contre lui pour participation à une manifestation illicite. UN وعلاوة على ذلك، اتُّخذت إجراءات ضده لمشاركته في مظاهرة غير قانونية.
    De même, le maire de Rahat a participé à une manifestation publique contre la violence dans la famille. UN وفي قضية أخرى، شارك رئيس بلدية رهط في مظاهرة عامة ضد العنف العائلي.
    Le fait de prendre part à une manifestation ou d'être présent dans une zone d'accès réservé ne signifie pas qu'il y ait participation directe aux hostilités. UN ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    Il déclare, en outre, avoir participé à une manifestation contre le régime syrien au printemps 2000, à Genève. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    Celle-ci avait même participé à une manifestation demandant l'exécution de l'auteur et les autres prévenus dans l'affaire, ainsi que la confiscation de leurs biens. UN بل إنها شاركت في مظاهرة تطالب بإعدام صاحب البلاغ والمتهمين الآخرين في القضية، ومصادرة أموالهم.
    Il se sentait même suffisamment en sécurité pour participer à une manifestation qui a été prise d'assaut par la police et des membres de la Ligue Awami. UN وقد شعر بما يكفي من الأمان للمشاركة في مظاهرة هجمت عليها الشرطة وأعضاء رابطة عوامي.
    2.5 En septembre/octobre 1999, le requérant a été arrêté alors qu'il participait à une manifestation à Dhaka. UN 2-5 وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1999، أُوقِف صاحب الشكوى أثناء اشتراكه في مظاهرة في دكَّا.
    Se rendait de Chicontepec à Mexcatla, après avoir participé à une manifestation pacifique UN على الطريق بين تشيكونِتبِك ومِخكاتلا، بعد مشاركته في مظاهرة سلمية
    Il a été arrêté une première fois en octobre 1988 pour avoir participé à une manifestation organisée à Sidi-Bel Abbes. UN واعتقل في المرة اﻷولى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ لمشاركته في مظاهرة نظمت في سيدي بل عباس.
    Selon les informations reçues, M. Sow, qui participait à une manifestation dans le stade, aurait disparu après les premiers coups de feu. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد شارك السيد سو في مظاهرة في الملعب واختفى في أعقاب بدء إطلاق الرصاص.
    La situation à Irbine s'est tendue lorsque la foule qui participait à une manifestation de l'opposition a contraint les véhicules des Nations Unies à se diriger vers un poste de contrôle. UN وتوتر الوضع في عربين بعد أن دفعت جماهير كانت تشارك في مظاهرة للمعارضة بمركبات الأمم المتحدة في اتجاه نقطة تفتيش.
    De plus, il a pris part à une manifestation en 2006 devant l'ambassade d'Iran à Berne où des photographies ont été prises. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور.
    C'est la raison - et la seule - pour laquelle, à l'instar d'autres habitants de Lougansk, il a pris part à une manifestation pacifique. UN وهذا هو السبب، والسبب الوحيد، الذي جعله وآخرين من سكان لوغانسك يخرجون في مظاهرة سلمية.
    Lorsque le personnel de l'ambulance a su qu'il avait pris part à la manifestation, il a refusé de le conduire à l'hôpital. UN وعندما علم رجال الإسعاف بأنه شارك في مظاهرة رفضوا نقله إلى المستشفى.
    En 2010, j'ai enquêté personnellement et je l'ai disculpé de tout crime dans une manifestation contre la guerre en Iraq et Afghanistan. Open Subtitles في عام 2010 تحريت عنه بنفسي و قمت بتبرئته من النية الجنائية في مظاهرة ضد الحروب على العراق و أفغانستان
    À Bethléem, des centaines d'étudiants ont manifesté contre le projet de construction de logements d'Har Homa. UN ففي بيت لحم، اشترك مئات من الطلاب في مظاهرة احتجاجا على مشروع اﻹسكان في حار حوما.
    552. Le Gouvernement uruguayen a fourni des renseignements sur le cas de Fernando Alvaro Morroni, qui avait trouvé la mort au cours d'une manifestation à Montevideo en août 1994. UN ٢٥٥- قدمت حكومة أوروغواي معلومات بشأن قضية فرناندو ألبيرو موروني الذي توفي في مظاهرة في مونتيفيديو في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Les habitants du village manifestaient pacifiquement pour protester contre des activités annonçant l'arrivée de colons dans leur région. UN وكان القرويون يسيرون في مظاهرة سلمية للاحتجاج على أنشطة المستوطنين في منطقتهم.
    Un adolescent de 15 ans, désormais frappé de paraplégie, lui a dit que les soldats israéliens lui avaient tiré dessus alors qu'il manifestait et jetait des pierres dans la zone industrielle proche du poste de contrôle d'Erez. UN وعلمت المفوضة السامية من صبي في الخامسة عشرة من عمره، وهو مشلول الآن، أن الجنود الاسرائيليين أطلقوا النار عليه فأصابوه أثناء مشاركته في مظاهرة قذف خلالها الجنود بالحجارة في المنطقة الصناعية القريبة من نقطة التفتيش عند معبر أريتس.
    Une manif de plus et t'auras pas un rond ! D'accord ? Open Subtitles إن ضبطناكَ في مظاهرة أخرى فلن تنال قرشًا واحدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد