ويكيبيديا

    "في معالجة آثار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour traiter les incidences des
        
    • à gérer les effets de
        
    • à faire face aux effets
        
    • pour faire face aux conséquences
        
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours ; UN 17 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires de produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours; UN " 17 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وخاصة المعتمدة منها على السلع الأساسية في معالجة آثار التقلب المفرط للأسعار؛
    Nous avons mis en place un certain nombre d'accords institutionnels qui nous aident depuis deux ans à faire face aux effets de la crise. UN وقد وضعنا عدداً من الترتيبات المؤسسية التي ساعدتنا جيداً في معالجة آثار الأزمة طيلة السنتين الماضيتين.
    De plus, elle a fourni son soutien à plusieurs pays insulaires du Pacifique pour faire face aux conséquences des restes explosifs de guerre abandonnés comme un dangereux héritage de la Seconde Guerre mondiale. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد دعّمت عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ في معالجة آثار البقايا المتفجّرة المتخلّفة عن الحروب باعتبارها تركة خطيرة متخلّفة عن الحرب العالمية الثانية.
    Promouvoir le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement économique et social UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في إطار التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement économique et social Programme 19 UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement économique et social UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    271 (XXIV) Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في إطار التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    17. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de la volatilité excessive des cours; UN 17 - تُهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وخاصة المعتمدة منها على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    14. Demande également aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de l'instabilité excessive des cours; UN " 14 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الدولية أن تساعد البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    16. Engage vivement les institutions financières internationales et les banques de développement à aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de l'instabilité excessive des cours; UN 16 - تشجع بقوة المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الدولية على أن تساعد البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    16. Engage vivement les institutions financières internationales et les banques de développement à aider les pays en développement, en particulier les pays tributaires des produits de base, à gérer les effets de l'instabilité excessive des cours ; UN 16 - تشجع بقوة المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الدولية على أن تساعد البلدان النامية، وبخاصة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، في معالجة آثار التقلبات المفرطة في الأسعار؛
    21. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement tributaires de produits de base à gérer les effets de la volatilité des cours et, à ce sujet, invite ces pays à continuer de mettre en œuvre des mesures économiques et fiscales efficaces; UN 21 - تطلب إلى المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في معالجة آثار تقلب الأسعار، وتدعو في هذا الصدد تلك البلدان إلى مواصلة تنفيذ تدابير اقتصادية ومالية فعالة؛
    21. Demande aux institutions financières internationales et aux banques de développement d'aider les pays en développement tributaires de produits de base à gérer les effets de la volatilité des cours et, à ce sujet, invite ces pays à continuer de mettre en œuvre des mesures économiques et fiscales efficaces ; UN 21 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في معالجة آثار تقلب الأسعار، وتدعو، في هذا الصدد، تلك البلدان إلى مواصلة تنفيذ تدابير اقتصادية ومالية فعالة؛
    Les ministres ont encouragé les pays à intensifier la coopération Sud-Sud, afin d'aider les pays en développement à faire face aux effets des changements climatiques au moyen des programmes de coopération technique et de renforcement des capacités. UN 494 - شجع الوزراء على تكثيف تعاون الجنوب - الجنوب لمساندة البلدان النامية في معالجة آثار التغير المناخي من خلال برامج التعاون الفني وبناء القدرات.
    Enfin, il passe en revue les politiques qui pourraient être mises en place pour faire face aux conséquences du vieillissement démographique. UN وأخيراً، يجري استعراض نُهُج السياسة العامة في معالجة آثار شيخوخة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد