Son pays est partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وذكر أن بلده عضو في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
Ils ont souligné combien il importait de tenir des consultations, notamment en marge de la deuxième session du Comité préparatoire, avec les États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وشددت على أهمية إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات على هامش اللجنة التحضيرية الثانية، تُعقد مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Le Gouvernement et le peuple ghanéens appellent de tous leurs vœux un monde exempt d'armes nucléaires, et le Ghana reste un État partie actif au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). | UN | يظل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية يشكل الهدف الأسمى لغانا حكومة وشعبا. وفي هذا السياق تظل غانا دولة طرفا نشطة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا). |
Le Myanmar est partie au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud—Est conçu par les pays de l'ANASE pour renforcer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région. | UN | وميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي وضعتها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في المنطقة. |
La première réunion consultative des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale s'est tenue à Achgabat, le 15 octobre 2009. | UN | 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، انعقد في مدينة أشخباد، الاجتماع الاستشاري الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
La Belgique est partie au Traité créant la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom). | UN | بلجيكا طرف في معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
La France est par ailleurs partie au Traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique dont le chapitre VII institue un contrôle de sécurité sur les matières nucléaires. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن فرنسا طرف في معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي ينص فصلها السابع على فرض ضوابط أمنية على المواد النووية. |
La Chine soutient l'action des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en faveur de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et a conclu un accord de principe avec cette organisation sur les questions pertinentes évoquées dans le Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone dénucléarisée. | UN | وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وأبرمت اتفاقا من حيث المبدأ مع الرابطة بشأن المسائل ذات الصلة الواردة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
À l'échelon régional, le Myanmar est partie au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | وإقليميا، ميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Singapour est favorable à la création de zones exemptes d'armes nucléaires et a adhéré au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (Traité de Bangkok), qui contribue de manière essentielle à la paix, à la stabilité et à la sécurité de la région. | UN | 46 - واسترسلت قائلة إن سنغافورة تؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وإنها طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) التي تقوم بدور حاسم في استمرار السلام والاستقرار والأمن في المنطقة. |
:: Le Bénin, le Gabon, l'Éthiopie, la Jamahiriya arabe libyenne, Madagascar, le Mozambique, le Rwanda et le Sénégal sont devenus Parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). | UN | :: أصبحت إثيوبيا وبنن والجماهيرية العربية الليبية ورواندا والسنغال وغابون ومدغشقر وموزامبيق دولاً أطرافاً في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بيليندابا). |
C'est dans ce même esprit de renoncement à l'arme nucléaire que l'Algérie est également État partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ومن هذا المنطلق القائم على نبذ الأسلحة النووية تشكل الجزائر أيضا دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
C'est dans ce même esprit de renoncement à l'arme nucléaire que l'Algérie est également État partie au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ومن هذا المنطلق القائم على نبذ الأسلحة النووية تشكل الجزائر أيضا دولة طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) وفي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Maurice est partie, depuis 1992, à la Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique, et, depuis 1996, au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). | UN | موريشيوس طرف أيضا، منذ عام 1992، في اتفاقية باماكو لحظر استيراد جميع أشكال النفايات الخطيرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن أفريقيا وهي طرف، منذ عام 1996، في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بليندابا). |
3. Se félicite de la tenue de la première Conférence des États Parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), qui s'est déroulée à Addis-Abeba le 4 novembre 2010, et attend avec intérêt la tenue de la deuxième Conférence, en novembre 2012; | UN | 3 - ترحب بعقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتتطلع إلى عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
La première réunion consultative des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale s'est tenue à Achgabat, le 15 octobre 2009. | UN | 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، انعقد في مدينة أشخباد، الاجتماع الاستشاري الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Ceux-ci restent disposés à poursuivre leurs consultations avec les Parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة أيضا على استعداد لمواصلة التشاور مع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
Au lieu de cela, il aurait dû dire que le projet de résolution avait été présenté par le représentant de l'Indonésie au nom des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est qui sont aussi membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | وبدلا من ذلك، كان ينبغي أن يقول إن مشروع القرار تولى عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والأعضاء أيضا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
L'Algérie est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). | UN | 21 - والجزائر طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا). |
L'Algérie est partie au Traité créant une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba). | UN | 21 - والجزائر طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا). |
Nous confirmons notre volonté de continuer à coopérer avec les États parties au Traité instituant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en vue de régler toutes les questions en suspens touchant le Traité et le Protocole y afférent. | UN | ونؤكد التزامنا بمواصلة العمل مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل حل القضايا العالقة بخصوص المعاهدة وبروتوكولها. |
La Chine soutient l'action des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en faveur de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et a conclu un accord de principe avec cette organisation sur les questions pertinentes évoquées dans le Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone dénucléarisée. | UN | وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وأبرمت اتفاقا من حيث المبدأ مع الرابطة بشأن المسائل ذات الصلة الواردة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
f) Viet Nam, au nom des États parties au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est : | UN | (و) فييت نام باسم الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا: |
Une telle interdiction est également prévue dans le Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et la loi néo-zélandaise de 1987 relative à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements. | UN | وتوجد أيضا أحكام خاصة بحظر التجارب النووية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وقانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |