Le Président a fait une déclaration en présentant le projet de résolution S/23620, tel que révisé oralement sous sa forme provisoire. | UN | وأدلى الرئيس ببيان في معرض تقديمه لمشروع القرار S/23620، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
En présentant le projet de résolution, le représentant du Danemark a corrigé oralement la version anglaise du texte en insérant, au paragraphe 8 du dispositif, le mot «possible» avant le mot «establishment». | UN | ٦ - وقام ممثل الدانمرك، في معرض تقديمه لمشروع القرار، بإجراء تصويب شفهي عليه، وذلك بإضافة العبارة " إمكانية " قبل العبارة " إنشاء " في الفقرة ٨ من منطوق القرار. |
M. Valvatne (Norvège), présentant le projet de résolution A/C.3/62/L.34, annonce que le texte révisé, qui sera probablement présenté à l'issue des consultations en cours, ne contiendra plus le deuxième alinéa du préambule actuel. | UN | 5 - السيد فالفاتني (النرويج): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.3/62/L.34، أن النصّ المنقّح الذي ربما سيصدر بعد المشاورات الجارية لن يتضمّن الفقرة الثانية الحالية من الديباجة. |
M. Amoros Nuñez (Cuba) présente le projet de résolution au nom des auteurs et déclare que les politiques de tous les États devraient viser à éviter les menaces de guerre et à régler les différends par des moyens pacifiques. | UN | 15 - السيد أموروس نونيس (كوبا): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار باسم حركة بلدان عدم الانحياز إن سياسات جميع الدول ينبغي أن تهدف إلى تجنب خطر الحرب وإلى تسوية النزاعات بالطرق السلمية. |
introduisant le projet de résolution A/C.4/57/L.7, dont le texte reprend pour une bonne part le texte de la résolution adoptée sur ce point l'année précédente, l'orateur appelle attention sur les éléments nouveaux qui y figurent. | UN | 5 - ووجه الانتباه إلى بعض الإضافات في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.4/57/L.7 الذي أكد من جديد إلى حد كبير القرار المتخذ السنة الماضية بشأن هذا البند. |
M. Chumakov (Fédération de Russie), présentant le projet de résolution, dit qu'il porte sur un aspect de la gestion des ressources humaines qui, malheureusement, ne figure pas dans les rapports du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines. | UN | ١ - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال، في معرض تقديمه لمشروع القرار، إنه مهتم بجانب واحد من جوانب إدارة الموارد البشرية لم يُدرج، للأسف، في تقارير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية. |
27. M. Silva (Brésil), présentant le projet de résolution au nom du Bureau, dit que le projet est comparable aux résolutions adoptées antérieurement par l'Assemblée générale sur les textes présentés par la Commission du droit international, moyennant quelques mises à jour techniques. | UN | 27 - السيد سيلفا (البرازيل): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار باسم المكتب إن مشروع القرار يتبع نمط القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن النصوص المقدمة من لجنة القانون الدولي، مع بعض التحديثات الفنية. |
M. Thomson (Fidji), présentant le projet de résolution A/C.6/69/L.3, dit que l'Australie, la Micronésie (États fédérés de), la Nouvelle-Zélande et Samoa sont devenus auteurs. | UN | 27 - السيد طومسون (فيجي): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.6/69/L.3 إن أستراليا وساموا وميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) ونيوزيلندا انضمت إلى مقدمي المشروع. |
20. M. Wittig (Allemagne), présentant le projet de résolution, dit que l'Arménie, la Belgique, l'Espagne, la Lettonie, le Luxembourg, la Nouvelle-Zélande, la Roumanie et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs du projet. | UN | 20 - السيد فيتيغ (ألمانيا): في معرض تقديمه لمشروع القرار قال إن أرمينيا وإسبانيا وبلجيكا ورومانيا ولاتفيا ولوكسمبرغ والمملكة المتحدة ونيوزيلندا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
présentant le projet de résolution au nom du Bureau, M. Appreku (Ghana) dit que le texte suit les résolutions précédentes sur le sujet. | UN | 28 - السيد أبريكو (غانا): في معرض تقديمه لمشروع القرار باسم المكتب، قال إن النص جاء عقب القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع. |
284. En présentant le projet d'article 2, le Rapporteur spécial a souligné que les définitions qu'il contenait étaient, ainsi qu'il était expressément dit dans cette disposition, données < < aux fins des présents projets d'articles > > . | UN | 284- أكد المقرر الخاص، في معرض تقديمه لمشروع المادة 2، أن التعاريف الواردة فيه هي، وفقاً لنص المادة الصريح، " لأغراض مشاريع المواد هذه " . |
M. Makanga (Gabon), présentant le projet de résolution A/C.3/62/L.29, dit que, depuis 1948, le nombre de pays ayant aboli la peine de mort pour quelque crime que ce soit est passé de 8 à 130. | UN | 1 - السيد ماكانغا (غابون): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.3/62/L.29، إنه منذ عام 1948 زاد عدد البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام عن جميع الجرائم من 8 إلى 130. |
M. Heines (Norvège), présentant le projet de résolution A/C.3/62/L.33, dit que, à l'issue des consultations en cours, un texte révisé sera probablement présenté la semaine suivante. | UN | 3 - السيد هاينز (النرويج): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.3/62/L.33، إنه نتيجة للمشاورات الجارية ربما سيصدر نصّ منقّح في الأسبوع القادم. |
M. Amoros Nunez (Cuba), présentant le projet de résolution au nom des parrains de ce texte, déclare que la cessation du conflit et le retour à la paix sont d'une importance cruciale pour le développement des droits de l'homme. | UN | 1 - السيد أموروز ننييز (كوبا): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار نيابة عن مقدميه، إن القضاء على النزاع وبلوغ السلام أمران حاسمان لتطوير حقوق الإنسان. |
M. Mbuende (Namibie), présentant le projet de résolution A/C.3/64/L.20 au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), signale que le Chili et le Guatemala s'en portent coauteurs. | UN | 1 - السيد مبويندي (ناميبيا): قال، في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.3/64/L.20 باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إن غواتيمالا وشيلي تنضمان إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Selim (Égypte), présentant le projet de résolution A/C.4/65/L.18 au nom des États qui l'on parrainé, déclare que ce projet de résolution est fondé sur ceux des années précédentes. | UN | 5 - السيد سليم (مصر): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.4/65/L.18 بالنيابة عن مقدميه إن مشروع القرار يستند إلى مشاريع قرارات السنوات السابقة. |
M. Benmellouk (Maroc), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/57/L.73, élaboré à l'issue de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.5, et espère qu'il sera approuvé par consensus. | UN | 6 - السيد بن ملوك (المغرب)، نائب الرئيس، في معرض تقديمه لمشروع القرار A/C.2/57/L.73 قال استنادا إلى المشاورات غير الرسمية عن مشروع القرار A/C.2/57/L.5، فإنه يأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
1. M. CALOVSKI (Ex-République yougoslave de Macédoine), qui présente le projet de résolution, déclare que, de l'avis des auteurs de ce texte, le problème prioritaire pour l'avenir est la prévention de la marginalisation. | UN | ١ - السيد كالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال في معرض تقديمه لمشروع القرار إن مقدمي المشروع يرون أن منع التهميش سيكون هو القضية ذات اﻷولوية مستقبلا. |
2. M. MAKSIMYCHEV (Fédération de Russie) présente le projet de résolution en déclarant que les Conventions relatives à l'environnement acquièrent une importance croissante et que les liens entre elles peuvent avoir des répercussions dans le domaine des recommandations de politique. | UN | ٢ - السيد مكسيميشيف )الاتحاد الروسي(: قال في معرض تقديمه لمشروع القرار إن أهمية الاتفاقيات البيئية آخذة في التزايد، وإن الصلات القائمة بين تلك الاتفاقيات يمكن أن يكون لها تأثير في مجال التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
M. Randrianarivony (Madagascar), Rapporteur, introduisant le projet de rapport du Comité (A/AC.159/L.138), explique que les paragraphes 3 et 7 seront complétés pour tenir compte des déclarations faites pendant la séance actuelle. | UN | 12 - السيد راندرياناريفوني (مدغشقر)، المقرر: أوضح، في معرض تقديمه لمشروع تقرير اللجنة (A/AC.159/L.138)، أن الفقرتين 3 و 7 سوف تُستكملان لتعبِّران عن البيانات التي أُلقيت في الجلسة الحالية |