Le Gouvernement de la République démocratique du Congo suit avec attention la situation préoccupante qui prévaut actuellement dans la province du Sud-Kivu, à l'est du pays. | UN | تتابع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية باهتمام الحالة المقلقة الراهنة في مقاطعة كيفو الجنوبية شرق البلاد. |
Entre le 6 et le 11 octobre, quelque 150 soldats burundais se sont retirés de la zone de Kiliba-Ondes dans la province du Sud-Kivu dans la République démocratique du Congo. | UN | وفي الفترة من 6 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر، انسحب نحو 150 جنديا بورونديا من منطقة كيليبا أونديس في مقاطعة كيفو الجنوبية بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
De février à la mi-mai 2014, quatre certificats ont été délivrés dans la province du Sud-Kivu, pour des exportations de cassitérite provenant de la mine de Kalimbi. | UN | وفي الفترة الواقعة بين شباط/فبراير ومنتصف أيار/مايو 2014، مُنحت أربع شهادات في مقاطعة كيفو الجنوبية لتصدير شحنات من موقع كاليمبي للتعدين، حيث يُنتج الكاسيتيريت. |
Par ailleurs, des fonds ont été obtenus pour entamer, dès la fin de l'année, des activités de relèvement au bénéfice de l'ensemble de la population selon les axes prioritaires dans le Sud-Kivu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في نهاية هذا العام توفير التمويل اللازم لبدء أنشطة الإنعاش الموجهة إلى عامة السكان، على امتداد المحاور ذات الأولوية في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
Les départs du Burundi, organisés par des représentants de la communauté banyamulenge au Burundi, ont eu lieu alors que les conditions de sécurité sont aléatoires dans le Sud-Kivu. | UN | كما عاد البعض من بوروندي، وهي العودة التي بدأها ممثلو طائفـة بانيامولانج في بوروندي، بينما ظلت الأوضاع الأمنية غير مستقرة في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
Elle a continué d'appuyer des bataillons des FARDC dans le cadre de l'Opération Amani Leo, principalement au Sud-Kivu. | UN | واستمرت البعثة أيضا في توفير الدعم لكتائب القوات المسلحة في سياق عملية أماني ليو في مقاطعة كيفو الجنوبية بشكل رئيسي. |
Dans les nuits du 31 mars au 1er avril et du 1er au 2 avril 2007, des combattants appelés Hutus rwandais ont attaqué le village de Kanyola, dans la province du Sud-Kivu. | UN | 59 - في الليلتين الفاصلتين بين 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل،و بين 1 و 2 نيسان/ أبريل 2007، هاجم مقاتلون يقال إنهم من الهوتو الروانديين قرية كنيولا في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
Je rends particulièrement hommage au contingent pakistanais qui a perdu l'un de ses soldats lorsqu'un convoi de la MONUSCO a été pris dans une embuscade tendue par des assaillants armés le 7 mai dans la province du Sud-Kivu. | UN | وإنني أشيد على وجه الخصوص بالوحدة الباكستانية، التي فقدت أحد جنودها عندما تعرضت قافلة تابعة للبعثة لكمين نصبه لها مهاجمون مسلحون في 7 أيار/مايو في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente, le texte du communiqué par lequel le Gouvernement de la République démocratique du Congo invite les forces Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans la province du Sud-Kivu. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي دعت فيه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
La création proposée d'un poste de spécialiste de la problématique hommes-femmes (Volontaire des Nations Unies) permettra de renforcer les capacités dans la province du Sud-Kivu (à Bunia, Kisangani et Lubumbashi). | UN | وإن موظف الشؤون الجنسانية، المقترح إنشاء وظيفة له (في إطار متطوعي الأمم المتحدة) يعزز قدرة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في مقاطعة كيفو الجنوبية (بونيا وكيسانغاني ولوبومباشي). |
Sur les 141 cas, 73 se sont produits dans la province du Nord-Kivu, 35 dans la province orientale (13 dans l'Ituri et 22 dans le Haut et le Bas-Uélé) et 33 dans la province du Sud-Kivu. | UN | ومن هذه الحالات الـ 141، وقعت 73 حالة في مقاطعة كيفو الشمالية، و 35 في المقاطعة الشرقية (13 في إيتوري و 22 في أويلي العليا والسفلى)، و 33 في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
39. En février et mars 2012, une opération militaire conjointe MONUSCO-FARDC, baptisée Amani Kamilifu, a été menée en vue de détruire les positions des FDLR dans les territoires de Shabunda, Walungu, Kabare, Mwenga et Kalehe dans la province du Sud-Kivu. | UN | 39 - وخلال شهري كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2012، استهدفت عمليات عسكرية مشتركة بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يطلق عليها عمليات أماني كاميليفو، الاستيلاء على مواقع تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أقاليم شابوندا ووالونغو وكاباري وموينغا وكاليهي في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
7. Le 22 septembre, le général de brigade Nzeyimana Stany, alias Bigaruka, des FDLR qui effectuait une tournée dans la province du Sud-Kivu, où est basée la 2e division des FDLR, a profité de cette occasion pour rencontrer deux commandants de division des FDLR à Mwenga (quartier général des deux divisions). | UN | 7-وفي 22أيلول/سبتمبر، عقد عميد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا/قوات أبكونغوزي المقاتلة 2 نزييمانا ستاني، المعروف بلقب بيغاروكا، خلال قيامه بجولة في مقاطعة كيفو الجنوبية التي تتركز فيها الفرقة 2للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، اجتماعا مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا/الفرقة 2(مقر الفرقة 2للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا). |
dans le Sud-Kivu, le Gouvernement, avec l'appui de la MONUC, a intensifié ses opérations militaires contre les groupes armés encore actifs. | UN | 19 - في مقاطعة كيفو الجنوبية كثفت الحكومة، بدعم من البعثة، العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة المتبقية. |
Malgré une légère amélioration sur le plan de la sécurité, la présence dans le Sud-Kivu d'importants effectifs appartenant aux FDLR ou à de petits groupes armés demeure une source de préoccupation. | UN | وعلى الرغم من حدوث بعض التحسن في الوضع الأمني، لا تزال توجد في مقاطعة كيفو الجنوبية أعداد كبيرة من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجماعات مسلحة أصغر حجما وهم مصدر قلق مستمر. |
Le Gouvernement invite les Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans le Sud-Kivu | UN | الحكومة تدعو قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية |
Au cours de la période considérée, la MONUSCO a organisé une formation de recyclage d'un mois à l'intention du 321e bataillon des FARDC au camp de Luberizi, situé à 80 kilomètres au sud de Bukavu dans le Sud-Kivu. | UN | 34 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت البعثة دورة تدريبية مدتها شهر لتجديد معلومات الكتيبة 321 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في معسكر لوبيريزي، على بعد 80 كيلومترا جنوب بوكافو في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
Le 29 octobre, dans un geste évident de mécontentement, une centaine d'éléments intégrés issus du CNDP se sont rassemblés près de l'aéroport de Kavumu, à 40 kilomètres de Bukavu, dans le Sud-Kivu. | UN | وفي تعبير واضح عن الاستياء، في 29 تشرين الأول/أكتوبر، تجمع نحو 100 من العناصر السابقين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المدمجين في القوات المسلحة بالقرب من مطار كافومو، الذي يقع على بعد 40 كيلومترا من بوكافو في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
Entre le 31 mai et le 13 juin, puis du 5 au 29 septembre, la MONUSCO a mené cinq opérations militaires distinctes destinées à combler les lacunes existantes en matière de sécurité et à renforcer la protection des civils dans les territoires de Kalehe, Walungu, Mwenga et Uvira, dans le Sud-Kivu. | UN | 18 - وفي الفترة بين 31 أيار/مايو و 13 حزيران/يونيه، وبين 5 إلى 29 أيلول/سبتمبر، أجرت البعثة خمس عمليات عسكرية منفصلة لملء الفراغ الأمني وتعزيز حماية المدنيين في مناطق كاليهي، ووالونغو، وموينغا، وأوفيرا في مقاطعة كيفو الجنوبية. |
au Sud-Kivu, 25 attaques ont été enregistrées, dont un meurtre. | UN | وسُجِّل 25 هجوما في مقاطعة كيفو الجنوبية من بينها عملية قتل. |
Fourniture d'un appui technique, consultatif et logistique aux magistrats dans la conduite de 4 audiences disciplinaires au Conseil supérieur de la magistrature au Sud-Kivu et dans la province Orientale | UN | تقديم الدعم التقني والتوجيهي واللوجستي إلى الموظفين القضائيين الذين ينظمون أربع جلسات تأديبية للمجلس الأعلى للقضاء في مقاطعة كيفو الجنوبية ومقاطعة أورينتال |
Le 15 juin, le Conseil a publié une déclaration à la presse, dans laquelle il a fermement condamné la mutinerie des officiers et des soldats qui s'étaient constitués en un groupe armé dénommé Mouvement du 23 mars (M23) dans la province du Nord-Kivu. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بشدة تمرد الضباط والجنود الذين ينشطون حالياً في مقاطعة كيفو الجنوبية في شكل جماعة مسلحة أطلق عليها اسم حركة 23 آذار/مارس. |