ويكيبيديا

    "في مقر أمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au siège de la sûreté
        
    • dans les locaux de la sûreté
        
    21. Ricardo de Armas Hernández, délégué du Partido pro-Derechos Humanos de la province de Matanzas, fut gardé à vue pendant 24 heures le 28 février 1997 puis de nouveau plusieurs heures le 14 mars au siège de la sûreté de l’Etat de la province. UN ١٢- ريكاردو دي أرماس إيرنانديس، عضو حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة ماتانساس: احتجز لمدة ٢٤ ساعة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، ثم احتجز في ١٤ آذار/ مارس لعدة ساعات في مقر أمن الدولة في المحافظة.
    8. Daula Carpio Matos, membre du Partido pro-Derechos Humanos à Villa Clara, a été gardée à vue le 24 février 1997 au siège de la sûreté de l’État à Villa Clara, pour une durée de 48 heures. UN ٨ - داولا كاربيو ماتوس، من حزب مناصرة حقــوق اﻹنســان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢٤ شباط/ فبراير ٧٩٩١ لمدة ٤٨ ساعة في مقر أمن الدولة في فيلا كلارا.
    11. Ricardo de Armas Hernández, délégué du Partido pro-Derechos Humanos de la province de Matanzas, fut gardé à vue pendant 24 heures le 28 février 1997 puis de nouveau plusieurs heures le 14 mars au siège de la sûreté de l’État de la province. UN ١١ - ريكاردو دي أرماس إيرنانديس، مندوب حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة ماتانساس: احتجز لمدة ٢٤ ساعة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، ثم احتجز في ١٤ آذار/ مارس لعدة ساعات في مقر أمن الدولة في المحافظة.
    Rafaela Lasalle (OrientePress) a été l'objet d'une réunion de répudiation à Santiago de Cuba le 31 mai; le 9 août, elle a été interrogée dans les locaux de la sûreté de l'Etat à Versalles. UN كما أُجبرت رافائيلا لاسال، من وكالة أورينت برس على استنكار أنشطتها في منزلها الكائن في سانتياغو دي كوبا في ٣١ أيار/مايو؛ وفي ٩ آب/أغسطس خضعت لاستجواب في مقر أمن الدولة في فيرسالس.
    Rafaela Lasalle (OrientePress) a été l’objet d’une réunion de répudiation à Santiago de Cuba le 31 mai; le 9 août, elle a été interrogée dans les locaux de la sûreté de l’État à Versalles. UN كما تعرضت رافائيلا لاسال، من وكالة أورينت برس لعمل استنكاري في منزلها الكائن في سانتياغو دي كوبا في ٣١ أيار/مايو؛ وفي ٩ آب/أغسطس خضعت لاستجواب في مقر أمن الدولة في فيرسالس.
    17. Daula Carpio Matos, membre du Partido pro-Derechos Humanos à Villa Clara, a été gardée à vue le 24 février 1997 au siège de la sûreté de l’Etat à Villa Clara, pour une durée de 48 heures. UN ٧١- داولا كاربيو ماتوس، من حزب مناصرة حقــوق اﻹنســان في فيلا كلارا: احتجزت في ٢٤ شباط/ فبراير ٧٩٩١ لمدة ٤٨ ساعة في مقر أمن الدولة في فيلا كلارا.
    Carlos Suárez, membre du Partido pro-Derechos Humanos de la commune de San Juan y Martínez, dans la province de Pinar del Río, fut arrêté le 28 janvier et gardé à vue 24 heures au siège de la sûreté de l’Etat de San Juan y Martínez. UN وكارلوس سواريس، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في بلدة سان خوان ومارتينيس، بمحافظة بينار دل ريو: احتجز في ٢٨ كانون الثاني/يناير، وأبقي في مقر أمن الدولة في سان خوان ومارتينيس لمدة ٢٤ ساعة.
    9. Rodolfo Conesa Vilomar et Jesús Gutiérrez Vilomar, l’un et l’autre membres du Partido pro-Derechos Humanos dans la province de Sancti Spiritus, ont été détenus le 24 février 1997 et gardés à vue pendant 72 heures au siège de la sûreté de l’État de cette province. UN ٩ - رودولفو كونيسا فيلومار وخيسوس غوتيريس فيلومار، كلاهما عضو في حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة سانكتي سبيريتس: احتجزا في ٢٤ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأبقيا لمدة ٧٢ ساعة في مقر أمن الدولة في هذه المحافظة.
    Carlos Suárez, membre du Partido pro-Derechos Humanos de la commune de San Juan y Martínez, dans la province de Pinar del Rio, fut arrêté le 28 janvier et gardé à vue 24 heures au siège de la sûreté de l’État de San Juan y Martínez. UN وكارلوس سواريس، من حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في بلدة سان خوان ومارتينيس، بمحافظة بينار دل ريو: احتجز في ٢٨ كانون الثاني/يناير، وأبقي في مقر أمن الدولة في سان خوان ومارتينيس لمدة ٢٤ ساعة.
    19. Rodolfo Conesa Vilomar et Jesús Gutiérrez Vilomar, l’un et l’autre membres du Partido pro-Derechos Humanos dans la province de Sancti Spiritus, ont été détenus le 24 février 1997 et gardés à vue pendant 72 heures au siège de la sûreté de l’Etat de cette province. UN ٩١ - رودولفو كونيسا فيلومار وخيسوس غوتيريس فيلومار، وكلاهما عضو في حزب مناصرة حقوق اﻹنسان في محافظة سانكتي سبيريتس: احتجزا في ٢٤ شباط/فبراير ٧٩٩١ وأبقيا لمدة ٧٢ ساعة في مقر أمن الدولة في هذه المحافظة.
    25. Rafael Fonseca Ochoa, Jesús Rodilis, Yordi García Fornier, Pedro Lantigua et Carlos Torres Álvarez, membres du Movimiento de Jóvenes por la Democracia, furent arrêtés le 24 février dans la province de Guantánamo et gardés à vue pendant 24 heures au siège de la sûreté de l’Etat de la province. UN ٥٢- رافائيل فونسيكا أوتشووا، وخيسوس روديليس، ويوردي غارسيا فورنييه، وبيدرو لانتيغوا، وكارلوس توريس الفاريس، من حركة الشباب المناصر للديمقراطية: اعتقلوا في محافظة غوانتانامو في ٢٤ شباط/ فبراير، واحتجزوا لمدة ٢٤ ساعة في مقر أمن الدولة بالمحافظة.
    15. Rafael Fonseca Ochoa, Jesús Rodilis, Yordi García Fornier, Pedro Lantigua et Carlos Torres Alvarez, membres du Movimiento de Jóvenes por la Democracia, furent arrêtés le 24 février dans la province de Guantánamo et gardés à vue pendant 24 heures au siège de la sûreté de l’État de la province. UN ١٥ - رافائيل فونسيكا أوتشووا، وخيسوس روديليس، ويوردي غارسيا فورنييه، وبيدرو لانتيغوا، وكارلوس توريس الفاريس، من حركة الشباب المناصر للديمقراطية: اعتقلوا في محافظة غوانتانامو في ٢٤ شباط/ فبراير، واحتجزوا لمدة ٢٤ ساعة في مقر أمن الدولة بالمحافظة.
    Nicolás Rosario Rosabal (bureau de Prensa Independiente de Santiago de Cuba) a fait l'objet d'une réunion de répudiation le 21 février et a été arrêté le 24 du même mois et maintenu en garde à vue une journée entière dans les locaux de la sûreté de l'Etat; il a été arrêté une nouvelle fois le 5 juillet, et libéré quatre jours après. UN وفي ٢١ شباط/فبراير، تعرض نيكولاس روساريو روسابال، من مكتب الصحافة المستقلة في سانتياغو دي كوبا لعمل استنكاري، واحتجز في ٢٤ من الشهر نفسه، حيث ظل يوما كاملا في مقر أمن الدولة؛ كما احتجز مرة أخرى في ٥ تموز/يوليه وأطلق سراحه بعد ٤ أيام.
    Nicolás Rosario Rosabal (bureau de Prensa Independiente de Santiago de Cuba) a fait l’objet d’une réunion de répudiation le 21 février et a été arrêté le 24 du même mois et maintenu en garde à vue une journée entière dans les locaux de la sûreté de l’État; il a été arrêté une nouvelle fois le 5 juillet, et libéré quatre jours après. UN وفي ٢١ شباط/فبراير، تعرض نيكولاس روساريو روسابال، من مكتب الصحافة المستقلة في سانتياغو دي كوبا لعمل استنكاري، واحتجز في ٢٤ من الشهر نفسه، حيث ظل يوما كاملا في مقر أمن الدولة؛ كما احتجز مرة أخرى في ٥ تموز/يوليه وأطلق سراحه بعد ٤ أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد