L'Équipe spéciale tiendra sa prochaine réunion à Washington les 4 et 5 mars 2010, au siège de la Banque mondiale. | UN | 27 - وستعقد فرقة العمل اجتماعها المقبل في واشنطن العاصمة يومي 4 و 5 آذار/مارس 2010 في مقر البنك الدولي. |
Pour ce qui est des partenariats en général, nous constatons que l'importance de renforcer les liens unissant l'ONU et la Banque mondiale s'impose de plus en plus et la Commission devrait fournir une contribution plus structurée au siège de la Banque mondiale. | UN | وعلى صعيد الشراكات بشكل عام نلاحظ تزايد الشعور بأهمية دعم علاقة الأمم المتحدة والبنك الدولي ونقترح مدخلات أكثر تنظيماً من جانب لجنة بناء السلام في مقر البنك الدولي. |
La compétition a été rude : moins de 1 % des 2 900 propositions soumises ont obtenu un financement, au terme d'un long processus qui comprenait notamment des entretiens avec les membres du jury au siège de la Banque mondiale, à Washington. | UN | وتم تمويل أقل من 1 في المائة من الاقتراحات الـ 900 2 المعروضة أصلاً بعد عملية طويلة شملت مقابلات مع هيئة تحكيم في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu à Washington pour assister à des réunions à la Banque mondiale sur des questions relatives à la pauvreté et à la santé. | UN | ثم تَوَجَّه إلى واشنطن العاصمة، حيث عقد اجتماعات في مقر البنك الدولي لتدارس قضايا الفقر والصحة. |
Plusieurs séminaires consacrés aux résultats du PCI de 2011 ont été tenus à la Banque mondiale à Washington, à l'intention de différents publics. | UN | 30 - وعُقد العديد من الحلقات الدراسية بشأن نتائج جولة عام 2011 للبرنامج في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة لفائدة مختلف شرائح الجمهور. |
2. Bureau mondial Le Bureau mondial du PCI est situé au siège de la Banque mondiale, à Washington. | UN | 61 - يقع مقر المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في مقر البنك الدولي في العاصمة واشنطن. |
26. La première réunion de l'Équipe MAST s'est tenue au siège de la Banque mondiale le 12 octobre 2006. | UN | 26- وعقد الاجتماع الأول للفريق في مقر البنك الدولي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
L'Équipe MAST avait tenu sa première réunion le 18 octobre 2006 au siège de la Banque mondiale, à Washington. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول لفريق الدعم في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Il a recommandé que cette session se tienne du 20 au 22 septembre 2000 au siège de la Banque mondiale à Washington. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تعقد دورتها الرابعة والثلاثون في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2000 في مقر البنك الدولي بواشنطن العاصمة. |
À sa dixième réunion, tenue le 24 janvier 2014 au siège de la Banque mondiale à Washington, le Conseil d'administration du PCI de 2011 a confirmé la norme de diligence fixée pour le Programme, s'est assuré de la qualité des résultats mondiaux et a arrêté un plan d'action en vue de la publication des résultats finals. | UN | ٨ - وعُقد الاجتماع العاشر للمجلس التنفيذي لجولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية في 24 كانون الثاني/يناير 2014 في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة من أجل تأكيد ما بذل من عناية واجبة في سياق تلك الجولة؛ وضمان جودة النتائج العالمية؛ والاتفاق على خطة عمل لإصدار النتائج العالمية النهائية. |
L'Équipe a tenu sa première réunion au siège de la Banque mondiale, à Washington, le 12 octobre 2006, afin d'examiner les questions relatives à la définition, à la classification et à la collecte des données relatives aux obstacles non tarifaires. | UN | وعقد فريق الدعم اجتماعه الأول في مقر البنك الدولي بواشنطن في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لبحث القضايا المتعلقة بتحديد وتصنيف وجمع البيانات الخاصة بالحواجز غير التعريفية. |
Dans le cadre de ses activités sur la gouvernance mondiale, ses représentants ont rencontré les 24 et 25 mars 2003 ceux de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international au siège de la Banque mondiale. | UN | وكجزء من عمل المنظمة المتعلق بالحكم العالمي، اجتمعت في يومي 24 و 25 آذار/مارس 2003 وفود من المنظمة مع ممثلين عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في مقر البنك الدولي. |
L'Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable, organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, s'est tenu au siège de la Banque mondiale à Washington les 19 et 20 février 2003. | UN | 7 - انعقدت حلقة العمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 19 و20 شباط/فبراير 2003. |
1. L'Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable, organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), s'est tenu au siège de la Banque mondiale à Washington les 19 et 20 février 2003. | UN | 1- انعقدت حلقة العمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مقر البنك الدولي في واشنطن في 19 و20 شباط/فبراير 2003. |
La commémoration internationale de la Journée de 2014 a eu lieu au siège de la Banque mondiale à Washington. | UN | 33 - وشملت فعاليات إحياء اليوم العالمي لمكافحة التصحر في عام 2014 احتفالا عالميا جرى في مقر البنك الدولي بواشنطن العاصمة. |
En 1998, à l'occasion de la Journée mondiale de la santé (8 avril), le Groupe a notamment organisé, au siège de la Banque mondiale à Washington, une manifestation qui a eu un grand retentissement. | UN | وفي عام 1998، شملت المنجزات الهامة للفريق احتفالا رفيع المستوى بمناسبة يوم الصحة العالمي (8 نيسان/أبريل) في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة. |
La troisième Conférence des investigateurs, qui devait initialement se tenir au siège de la Banque mondiale à Washington, D.C. en septembre 2001, a finalement eu lieu en mars 2002, et l'ONUDI a largement contribué aux délibérations, qui ont visé essentiellement à définir et adopter un ensemble commun de règles pour l'ensemble du système (recommandation 1). | UN | وقد عقد أخيرا، في آذار/مارس 2002، المؤتمر الثالث للمحققين الذي كان مخططا لعقده بداية في أيلول/سبتمبر 2001 في مقر البنك الدولي في واشنطن، وكانت اليونيدو من المشاركين بنشاط فيه. وتركزت المناقشات بشكل رئيسي على صوغ مجموعة من المعايير المشتركة على صعيد المنظومة والاتفاق عليها (التوصية 1). |
La mauvaise qualité des services des communications assurés en provenance et à destination de Nairobi et le besoin de se rendre fréquemment à des réunions qui, la plupart du temps, se tenaient au siège de la Banque mondiale ou du PNUD, ont grandement nui à l'efficacité du travail du PNUE. | UN | فتردي مرافــق الاتصال، من نيروبي وبها، واحتياج السفر باستمرار لحضور الاجتماعات التي تعقد، في الغالب، في مقر البنك الدولي أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ينقصان كثيرا من فاعلية عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة)١٧(. |
Il a appuyé un atelier consacré aux questions concernant les femmes et aux objectifs du Millénaire pour le développement, qui a été organisé par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes en partenariat avec l'OCDE et s'est tenu à la Banque mondiale. | UN | وساعد الصندوق في حلقة عمل عن نوع الجنس والأهداف الإنمائية للألفية، نظمتها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وعقدت في مقر البنك الدولي. |
En application de la décision du Conseil, l'équipe spéciale s'est réunie les 21 et 22 novembre 2013 à la Banque mondiale, afin de débattre, dans le cadre d'un examen minutieux, des questions liées à la qualité des résultats concernant les grandes économies. | UN | ٦ - ووفقا لقرار المجلس عقدت فرقة العمل الخاصة اجتماعا في مقر البنك الدولي يومي 21 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لمناقشة المسائل المتصلة بضمان جودة نتائج البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة وإجراء دراسة شاملة لها. |