ويكيبيديا

    "في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au siège du FNUAP
        
    La vérification a été effectuée au siège du FNUAP, à New York, et dans ses bureaux extérieurs en Bolivie, au Costa Rica, à Madagascar et au Mexique. UN وأجريت عمليات المراجعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في بوليفيا وكوستاريكا ومدغشقر والمكسيك.
    L'existence au siège du FNUAP d'un fichier centralisé de consultants relié à ceux des équipes consultatives de pays et des bureaux de pays, permettra de trouver rapidement les consultants adéquats. UN وتعهد قائمة مركزية بالاستشاريين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون مرتبطة بالقوائم الموجودة لدى اﻷفرقة الاستشارية القطرية والمكاتب القطرية سييسر الاستشاريين الملائمين.
    La vérification a été effectuée au siège du FNUAP, à New York, et dans ses bureaux extérieurs au Bangladesh, en Éthiopie, au Ghana, au Maroc, au Népal et au Sénégal. UN وأجريت عمليات الفحص في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنيويورك وفي المكاتب الميدانية في إثيوبيا، وبنغلاديش، وغانا، والسنغال، والمغرب، ونيبال.
    Le présent rapport a également tiré profit des nombreuses consultations sur place entre les diverses divisions au siège du FNUAP et avec les membres des équipes de soutien aux pays. UN واستفاد هذا التقرير أيضا من مشاورات داخلية موسعة بين الشُعب المختلفة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومع أعضاء أفرقة الدعم القطرية.
    Des représentants de ces quatre centres se sont réunis en avril 1997 au siège du FNUAP pour confronter leurs expériences et étudier comment assurer la viabilité, y compris sur le plan financier, de ces centres. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، اجتمع ممثلو المراكز اﻷربعة في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتبادل الخبرات ومناقشة الاستدامة المؤسسية والمالية لتلك المراكز.
    2. L'Equipe spéciale s'est réunie du 24 au 26 mai 1993 au siège du FNUAP pour examiner les aspects techniques, administratifs et politiques du projet de fusion et tenter de formuler, comme l'avait demandé le Secrétaire général, des recommandations précises quant à la façon la plus efficace de donner suite à cette proposition. UN ٢ - واجتمعت فرقة العمل في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في الجوانب الموضوعية والادارية والسياسية لﻹدماج المقترح وذلك في محاولة للاستجابة لتوجيه اﻷمين العام بأن تصوغ " توصيات محددة بشأن تنفيذ الاقتراح بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية " .
    Ce groupe de travail s'est réuni pour la première fois au siège du FNUAP le 16 septembre 1991, afin d'entamer la mise en oeuvre de l'Initiative mondiale et, notamment, de passer en revue les 12 pays que l'on avait proposé d'étudier à la réunion du 31 mai 1991, à savoir : Bangladesh, Brésil, Égypte, Inde, Mexique, Népal, Nigéria, Pakistan, Philippines, Turquie, Viet Nam et Zimbabwe. UN وعقد الفريق العامل اجتماعه اﻷول في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لبدء العمل في تنفيذ المبادرة العالمية، وللقيام، في جملة أمور، بإجراء مناقشات بشأن البلدان الاثنتي عشرة التي اقترح إجراء دراسات عنها في الاجتماع المعقود في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ وهي: باكستان، البرازيل، بنغلاديش، تركيا، زمبابوي، الفلبين، فييت نام، مصر، المكسيك، نيبال، نيجيريا، الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد