ويكيبيديا

    "في مكافحة الإيدز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la lutte contre le sida
        
    • à la lutte contre le sida
        
    • pour lutter contre le sida
        
    • de la lutte contre le sida
        
    • dans la riposte au sida
        
    • à la lutte contre le VIH
        
    • que la lutte contre le sida
        
    • pour la lutte contre le sida
        
    Depuis 2000, le monde commence à remporter des succès dans la lutte contre le sida. UN ومنذ عام 2000، بدأ العالم في تحقيق بعض الإنجازات في مكافحة الإيدز.
    Nous devons être fiers des nombreux progrès scientifiques accomplis dans la lutte contre le sida. UN وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز.
    La communauté internationale s'est engagée, collectivement, à intensifier les efforts dans la lutte contre le sida. UN لقد قطع المجتمع الدولي التزاما جماعيا بتكثيف جهوده في مكافحة الإيدز.
    Cette année, 900 milliards de dollars vont être consacrés aux armements, 50 milliards à l'aide au développement et peut-être un milliard à la lutte contre le sida. UN وأثناء هذه السنة، سيُنفق 900 بليون دولار في التسلح، و50 بليون في المساعدة الإنمائية، وربما بليون واحد في مكافحة الإيدز.
    Une grande part de l'action du Gouvernement pour lutter contre le sida consiste à mettre au point une approche inspirée par les jeunes. UN من المسائل الهامة التي تركز عليها الحكومة في مكافحة الإيدز وضع نهج يقوده الشباب.
    L'efficacité de la lutte contre le sida sera déterminante à cet égard. UN وفي تلك المهمة، يشكل مدى نجاحنا في مكافحة الإيدز أمرا حاسما.
    Nous sommes aussi réunis aujourd'hui pour partager les expériences tirées de nos actions respectives dans la lutte contre le sida. UN وقد جئنا هنا اليوم لنتشاطر تجاربنا في مكافحة الإيدز.
    Au niveau international, le Mexique a joué un rôle actif dans la lutte contre le sida. UN أما على الصعيد الدولي، فقد لعبت المكسيك دورا نشطا في مكافحة الإيدز.
    Le besoin pressant de coopération internationale dans la lutte contre le sida est devenu une priorité pour cette instance internationale. UN إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية.
    Nous réitérons en conséquence notre appel pour un soutien plus prononcé de la communauté internationale à nos efforts dans la lutte contre le sida. UN وعليه، فإننا نكرر مناشدتنا بأن يزيد المجتمع الدولي من دعمه لجهودنا في مكافحة الإيدز.
    La victoire dans la lutte contre le sida n'est pas un objectif trop ambitieux. UN والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة.
    Au cours des cinq années écoulées, nous avons commencé à remporter nos premières victoires dans la lutte contre le sida. UN في السنوات الخمس الماضية كان لدينا نجاح أولي في مكافحة الإيدز.
    Les inégalités des moyens de traitement dans la lutte contre le sida représentent une injustice qui, par ailleurs, peut accentuer le fossé entre les couches les plus vulnérables et celles qui disposent des ressources nécessaires. UN وانعدام المساواة في مكافحة الإيدز ظلم يزيد من اتساع الفجوة بين أشد القطاعات تعرضا والقطاعات التي تملك الموارد الضرورية.
    La coopération internationale dans la lutte contre le sida doit être stratégique et mieux coordonnée. UN والتعاون الدولي في مكافحة الإيدز يجب أن يكون استراتيجياً وأفضل تنظيماً.
    À ce stade critique des cinq ans, Malte reconnaît l'importance d'évaluer les progrès réalisés jusqu'ici dans la lutte contre le sida. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة بعد مرور خمس سنوات على إعلان الالتزام، تسلم مالطة بأهمية تقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز.
    Nous croyons qu'il est commercialement avantageux pour les entreprises de participer activement à la lutte contre le sida. UN ونعتقد أن من مصلحة مجتمع الأعمال التجارية أن يشارك بفعالية في مكافحة الإيدز.
    Dans ce domaine, nos institutions contribuent immensément à la lutte contre le sida, le paludisme et la tuberculose. UN وفي ذلك المجال، تشارك مؤسساتنا مشاركة واسعة وكبيرة في مكافحة الإيدز والملاريا والسل.
    Pour terminer, le Gouvernement coréen aimerait une fois encore exprimer ses sincères remerciements à l'ONU pour les efforts incessants qu'elle déploie pour lutter contre le sida. UN وختاما، تود الحكومة الكورية مرة أخرى أن تعرب عن تقديرها الصادق للأمم المتحدة على جهودها المستمرة في مكافحة الإيدز.
    Mais toutes les mesures juridiques, pratiques et sociales prises pour lutter contre le sida doivent s'accompagner de programmes d'éducation - une éducation basée sur les valeurs traditionnelles de la morale. UN ولكن جميع التدابير القانونية والعملية والاجتماعية التي تتخذ في مكافحة الإيدز يجب أن تقترن بالتعليم القائم على القيم الخلقية التقليدية.
    Faisons en sorte que cette session spéciale marque le départ d'un partenariat exemplaire pour la réussite de la lutte contre le sida. UN فلنضمن أن تأذن هذه الجلسة الخاصة ببداية شراكة نموذجية لتحقيق النجاح في مكافحة الإيدز.
    Les femmes et les filles jouaient un rôle important dans la riposte au sida. UN واعترف بأهمية الدور الذي تؤديه النساء والفتيات في مكافحة الإيدز.
    Encourager les hommes et les garçons à participer activement à la lutte contre le VIH/sida et à relever de nouveaux défis. UN تشجيع مشاركة الرجال والفتيان النشطة في مكافحة الإيدز وفيروسه وفي مواجهة التحديات المستجدة.
    :: Intégrer la lutte contre le VIH. Éliminer le sida devrait être une priorité en matière de développement du programme de l'après-2015 et les leçons que la lutte contre le sida donnent sur la manière de régler les autres problèmes de développement complexes dans les prochaines années devraient être reconnus et appliqués. UN :: دمج تدابير مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية - يجب أن يكون القضاء على الإيدز أولوية من أولويات التنمية في خطة ما بعد عام 2015، وينبغي الاعتراف بالدروس التي يستفاد منها في مكافحة الإيدز لحل مسائل إنمائية معقدة أخرى في السنوات المقبلة، واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Nous espérons que l'expérience acquise ces cinq dernières années ouvrira un nouveau chapitre dans notre partenariat mondial pour la lutte contre le sida. UN ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد