ويكيبيديا

    "في مكافحة المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la lutte contre les drogues
        
    • dans la lutte contre la drogue
        
    • dans le contrôle des drogues
        
    • en matière de contrôle des drogues
        
    • de la lutte contre la drogue
        
    • à la lutte contre les stupéfiants
        
    • dans la lutte contre les stupéfiants
        
    • pour la lutte contre la drogue
        
    • en matière de lutte contre la drogue
        
    • dans le domaine du contrôle des drogues
        
    • dans la lutte antidrogue
        
    • de la lutte contre les drogues
        
    • de la lutte contre les stupéfiants
        
    • en matière de lutte contre les drogues
        
    • en matière de lutte contre les stupéfiants
        
    Les nouvelles stratégies qu'il convient d'envisager dans la lutte contre les drogues doivent englober la répression du trafic. UN إن الحاجـــة الـــى نهـــج جديــدة في مكافحة المخدرات يجب أن تمتد الى مراقبة الاتجار بالمخدرات.
    Le Comité appliquera la stratégie nationale et le Plan d'action mondial dans la lutte contre les drogues. UN وستقوم اللجنة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية والخطة الرئيسية في مكافحة المخدرات.
    Au cours des quatre dernières décennies, les Nations Unies ont pris des mesures importantes dans la lutte contre la drogue au niveau international. UN عبر العقـــــود اﻷربعة الماضية، اتخذت اﻷمم المتحــدة خطوات هامــــة في مكافحة المخدرات على المستوى الدولي.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Il est impossible de faire des progrès significatifs en matière de contrôle des drogues sans cette approche équilibrée. UN ولا يمكن تحقيق تقدم ذي شأن في مكافحة المخدرات دون اتباع هذا النهج المتوازن.
    La Malaisie a réfléchi très sérieusement aux aspects préventifs de la lutte contre la drogue. UN وتولي ماليزيا اهتماما بالغا للجوانب الوقائية في مكافحة المخدرات.
    Réaffirmant l'importance qu'il attache à cette question, le Gouvernement chypriote est disposé à coopérer pleinement avec la communauté internationale à la lutte contre les stupéfiants. UN وأضاف أن الحكومة القبرصية إذ تؤكد من جديد اهتمامها بهذه المسألة تعرب عن استعدادها للتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في مكافحة المخدرات.
    C'est un programme qui vise à l'échange d'informations sur les trafiquants de drogues entre différentes agences spécialisées dans la lutte contre les drogues. UN ويتضمن هذا البرنامج تبادل المعلومات حول المتجرين بالمخدرات بين شتى الوكالات المتخصصة التي تتعامل في مكافحة المخدرات.
    Qu’ils appuyaient le rôle fondamental joué par l’Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées dans la lutte contre les drogues; UN تأييدها للدور اﻷساسي الذي تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مكافحة المخدرات.
    Je souligne ce programme ces ses caractéristiques reflètent bien l'approche que nous cherchons à appliquer dans la lutte contre les drogues. UN وأنا أبرز هذه المبادرة ﻷن لها السمات النموذجية التي نسعى إلى تطبيقها في مكافحة المخدرات.
    L'Irlande a montré qu'elle est prête à assumer ses responsabilités nationales et internationales dans la lutte contre les drogues. UN لقد أظهرت ايرلندا أنها على استعداد للوفاء بمسؤولياتها الوطنية والدولية في مكافحة المخدرات.
    C'est la raison pour laquelle nous sommes d'ardents défenseurs d'une grande campagne de promotion du sport dans la lutte contre la drogue. UN ولذلك نؤيد بشدة القيام بحملة كبيرة لتعزيز الرياضة في مكافحة المخدرات.
    La Déclaration de Shanghai qui en est issue affirme le consensus et la volonté politique en faveur de la coopération internationale dans la lutte contre la drogue. UN وكد إعلان شنغهاي المنبثق عن ذلك الاحتفال التوافق العام والإرادة السياسية لصالح التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    27. La République de Moldova et l’Ukraine, pleinement conscientes de leurs responsabilités, ne ménagent aucun effort dans la lutte contre la drogue. UN ٢٧ - وقال إن جمهورية مولدوفا وكذلك أوكرانيا، وعيا منهما بمسؤولياتهما، لا يدخران أي جهد في مكافحة المخدرات.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    La coordination et le suivi du mécanisme intergouvernemental comporteront également des activités de contrôle et la fourniture d’un appui supplémentaire pour l’application des plans d’action et des mesures adoptés à la vingtième session extraordinaire afin de faire progresser la coopération internationale en matière de contrôle des drogues. UN كذلك فإن عملية التنسيق والمتابعة الدولية الحكومية ستتضمن الرصد وتقديم الدعم لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    60. Depuis plusieurs années on demande au PNUD de s'occuper de la lutte contre la drogue. UN ٦٠ - يتلقى برنامج اﻷمم المتحدة طلبات منذ سنوات عديدة لﻹسهام في مكافحة المخدرات.
    Dans le contexte des mesures prévues par le plan d'action antidrogue pour 2005-2008, elle compte augmenter sa contribution à la lutte contre les stupéfiants. UN وهو يهدف إلى زيادة مساعدته لأفغانستان في مكافحة المخدرات انسجاما مع الإجراءات ذات الصلة المتوقعة في خطة عمله لمكافحة المخدرات للفترة من 2005 إلى 2008.
    Israël est prêt à coopérer avec toutes les nations de sa région et en dehors dans la lutte contre les stupéfiants et autres drogues. UN إن اسرائيل مستعدة للتعـــاون مــع كل أمة في منطقتها وخارج منطقتها في مكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة.
    Dans leur participation aux efforts de coopération internationale pour la lutte contre la drogue, tous les gouvernements ont de lourdes responsabilités dans ce domaine. UN وتتحمل كل حكومة، بوصفها مشاركــة فــي التعاون الدولي لمكافحة المخدرات، مسؤوليات هامة في مكافحة المخدرات.
    La Communauté européenne et ses Etats membres ont, pour leur part, conclu avec des pays tiers et des régions de nombreux accords dans lesquels figurent des clauses de coopération en matière de lutte contre la drogue, et sur ce point, je me réfère à ce que va vous préciser M. le Commissaire Flynn, Commissaire membre de la Commission des Communautés européennes. UN وقد عقدت المجموعة اﻷوروبية ودولهــا اﻷعضـاء، مع بلدان ثالثة ومع مناطق أخرى اتفاقات كثيرة تتضمن مواد تدعو إلى التعاون في مكافحة المخدرات. وأود هنا أن أترك اﻷمر للبيان الذي سيدلي بــه المفوض فلين، مفوض لجنة المجموعة اﻷوروبية.
    Elle insiste sur l'importance des activités communautaires dans le domaine du contrôle des drogues et de la violence. UN وتؤكــد على أهمية أنشطة المجتمع المحلي في مكافحة المخدرات والعنف المرتبط بها.
    Le renforcement des capacités de la police et la coopération avec les États de la région, en particulier, ont été mis en exergue comme éléments essentiels dans la lutte antidrogue. UN وبصفة خاصة يعد بناء قدرة الشرطة والتعاون مع دول الإقليم عنصرين حاسمين في مكافحة المخدرات.
    Des résultats remarquables ont été enregistrés sur le plan national dans le cadre de la lutte contre les drogues. UN وقد تم تحقيق نتائج باهرة على المستوى الوطني في مكافحة المخدرات.
    Le Pakistan est aux avant-postes de la lutte contre les stupéfiants. UN لقد كانت باكستان في المقدمة في مكافحة المخدرات.
    Le Gouvernement sénégalais exprime sa gratitude à tous les pays amis ainsi qu'aux institutions internationales dont le concours nous a permis d'engranger des succès significatifs en matière de lutte contre les drogues. UN وتعرب حكومة السنغال عن امتنانها لجميع البلدان والمؤسسات الدولية الصديقة التي تمكنﱠا بمساعدتهم، من تحقيق نجاح ملحوظ في مكافحة المخدرات.
    En effet, c'est la première fois que des engagements d'une telle envergure, portant sur la réduction à la fois de l'offre et de la demande en matière de lutte contre les stupéfiants, seront pris à l'échelle mondiale. UN بل إن هذه أول مرة يتم فيها التعهد بالتزامات بهذا الحجم تتناول خفض العرض والطلب في مكافحة المخدرات على نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد