Je ne mange pas à mon bureau et je ne travaille pas à ma place. | Open Subtitles | أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني |
Vous feriez la même chose si vous étiez à ma place et ne pensez même pas à utiliser cette arme sonique. | Open Subtitles | كنت لتفعل نفس الشيء لو كنت في مكاني ولا تحاول مجرد التفكير في استخدام ذلك السلاح الصوتي |
Si vous étiez à ma place, qu'auriez-vous fait à Wasim et Amit? | Open Subtitles | إذا كنت في مكاني ماذا كنت قد فعلت مع وسيم واميت؟ |
Car tu viens chez moi ce soir n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لأنك تستعدين في مكاني هذا المساء، أليس كذلك؟ |
Ce qui signifie glace végane chez moi, ce soir. | Open Subtitles | هذا يعني الآيس كريم النباتي في مكاني هذا المساء |
Isaac, je vous en prie, dans cette affaire privée et importante, agissez là où je ne le peux. | Open Subtitles | ايزك) أنا ألتمسك) في هذا الشأن الاكثر خصوصية وأهمية كن في مكاني حيث لا أستطيع |
"parce que je reste où je suis et votre star potentielle est morte." | Open Subtitles | أيها اللعين لأني باقي في مكاني ولم يعد لك شاهد نجومية محتمل |
ix) Le suivi de la fourniture d'une assistance de base à l'Armée de libération du Seigneur dans les zones de rassemblement; | UN | ' 9` رصد إيصال المساعدات الأساسية إلى جيش الرب للمقاومة في مكاني التجميع، |
Et il a commencé à se la péter, à faire des roues arrières, à me remettre à ma place, mais un jour il est passé par dessus une rambarde et est retombé salement sur la figure. | Open Subtitles | وقد بدأ الظهور، القيام بالعجلات والأشياء, وضعني في مكاني, ولكن ثم أنه انقلب على المقود |
Vous devez avoir très soif pour boire à ma place. | Open Subtitles | لا بد أنك عطشان جدا لتشرب في مكاني |
Je ne crois pas que quelqu'un voudrait être à ma place. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أحدا يريد أن يكون في مكاني. |
Vous auriez fait pareil à ma place, Libby. | Open Subtitles | كان يمكنك فعله إذا كنت في مكاني لكنتِ فعلت نفس الشيء. |
Si tu étais à ma place, tu aurais fait pareil. | Open Subtitles | لو كنت في مكاني حتى هل سيكون الخوف. |
Je ne laisserai pas tomber et tout l'argent du monde ne me gardera pas à ma place | Open Subtitles | لن أتوسل إليك بفتات الطعام كل المال في العالم لن يبقيني في مكاني |
D�s demain, on va travailler de chez moi. | Open Subtitles | سنبدأ من الغد, سنقوم بالعمل في مكاني الخاص |
Eh bien, nous pourrions juste rester chez moi ce soir. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن نبقى مجرد في مكاني هذا المساء. |
Danielle pourrait venir passer la soirée chez moi. | Open Subtitles | ربما يجب دانييل تأتي مع لي وقضاء ليلة في مكاني. |
je pourrais avoir quelques affaires chez moi, mais je les garde juste pour un ami. | Open Subtitles | ربما يكون لدي بعض الاشياء في مكاني ولكني احتفظ بها من اجل صديق |
Notre cuisine est en pleine rénovation, alors il y a beaucoup de bruits chez moi. | Open Subtitles | لدينا يجري تجديد المطبخ، و ذلك بصوت عال حقا في مكاني. |
J'organise des réjouissances chez moi ce soir, avant le feu de joie. | Open Subtitles | أيضا، أواجه قليلا جامي مربى في مكاني غدا قبل نار. |
Je suis debout là où je suis. | Open Subtitles | أنا واقفٌ في مكاني. |
Je retire ma candidature. Je suis bien où je suis. | Open Subtitles | أسحب تطوعي، فأنا مرتاح في مكاني |
Une fois l'Armée de résistance du Seigneur parvenue dans les zones de rassemblement, l'Accord sera reconduit tous les 15 jours après examen des progrès accomplis concernant les négociations et le respect de l'Accord par les Parties. | UN | بعد تجميع جيش الرب للمقاومة في مكاني التجميع، يجدد الاتفاق كل أسبوعين لدى استعراض التقدم الذي يحرزه الطرفان في التفاوض والامتثال. |
Quand vous êtes dans ma position, même les amis commencent à vous voir comme une pompe à fric. | Open Subtitles | عندما تكونين في مكاني حتى الصديق يظن انك محصية اموال |