ويكيبيديا

    "في مكانٍ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • part
        
    • dans un endroit
        
    • ailleurs
        
    • en lieu
        
    • dans une
        
    Je suis sûre qu'il doit y avoir un ours polaire échoué sur un iceberg quelque part. Open Subtitles أنا متأكدة أن هناك دب قطبي محاصر على جبل جليدي في مكانٍ ما.
    En ce moment, sa meilleure amie, nulle part ailleurs dans l'univers. Open Subtitles في هذه اللحظة، أنا أعز أصدقائه في مكانٍ بالكون.
    Elle est maintenant quelque part où je peux peut-être lui parler. Open Subtitles إنها في مكانٍ الان حيث يمكنني ربما التحدث إليها
    Je veux qu'elle vende tout, qu'elle prenne l'argent et qu'elle s'installe autre part avec les enfants. Open Subtitles أريدها أن تبيع كلّ شئ، وتحصل على النقود وتذهب للعيش في مكانٍ آخر
    Nous ne pouvons pas être coincés dans un endroit trop petit. Open Subtitles لا نودّ أن ننحبس في مكانٍ ما مُنخفض جدًّا
    Oh, merci. Ou trouver tes empreintes de pas laissées quelque part dans les buissons. Open Subtitles أو على إيجاد آثار أقدامك الموجودة في مكانٍ ما من الأدغال
    Carl m'a dit qu'il était sorti de la voiture au milieu de nulle part cette nuit. Open Subtitles اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة في مكانٍ ما ليلة البارحة.
    Et j'ai lu quelque part que quand les femmes passent du temps ensemble, elles ont leurs règles en même temps et elles deviennent super chiantes en même temps. Open Subtitles ولقد قرأت في مكانٍ ما أن النساء حين يقضين وقتاً طويلاً مع بعضهن فإن أوقات دوراتهن تتوحد وتتسارع الهرمونات في نفس الوقت
    Elle attend juste quelque part que ton père viennes la chercher? Open Subtitles تنتظر في مكانٍ ما لوالدك أن يأتي لاصطحابها ؟
    A chaque fois que ma famille attendait de moi que je sois quelque part. Open Subtitles في كل مرة تتوقع مني عائلتي أن أكون في مكانٍ ما
    On pourrait lui demander si elle ne se cachait pas quelque part comme un menteur qui ment. Open Subtitles حسنٌ, يمكننا سؤالها إذا لم تكن تختبئ في مكانٍ ما ككاذبة كبيرةٍ
    Je m'inquiétais de te savoir mort dans un fossé quelque part. Open Subtitles لقد كنت قلقة جداً بأنك ميت في حفرةٍ في مكانٍ ما
    Porter ceci... signifie qu'à ta façon, quelque part, tu trouveras toujours le moyen de revenir vers elle. Open Subtitles ..ارتداء هذه ..يعني أنّه بشكلٍ ما ..في مكانٍ ما
    Euh, je ne lis quelque part que le beurre est maintenant bon pour nous à nouveau, Open Subtitles قرأتُ في مكانٍ ما أن الزُبدة أصبحت مفيدةً لنا من جديد
    Je ai appelé et il m'a dit Carl Mike est sorti de la voiture au milieu de nulle part la nuit dernière. Open Subtitles اتصلتُ بكارل، وأخبرني أن مايك خرج من السيارة في مكانٍ ما ليلة البارحة.
    Mais si ça les fait se sentir mieux de savoir que c'est placé en sécurité quelque part, peut-être que ce n'est pas une si mauvaise chose. Open Subtitles لكن إن كان يشعرهم بتحسن علمهم أنه في خزنة في مكانٍ ما, فربما ليس بالشيء السيئ.
    Hé, hé. Il doit probablement juste se cacher quelque part. Open Subtitles إسمع , إسمع , ربّما هو مختبئ فقط في مكانٍ ما
    Il faut bien commencer quelque part. Open Subtitles حسناً، تعرفين، أعني، يجب أن تبدأي في مكانٍ ما.
    Je me suis retrouvé à nouveau dans un endroit familier, où tout a commencé. Open Subtitles مرةً اخرى لقد كنتُ في مكانٍ مألوفٍ لي حيثُ بدأت حكايتي
    Que tu m'aides à la protéger. En la mettant en lieu sûr. Open Subtitles أريدكَ أن تساعدني على حمايته بوضعه في مكانٍ آمن.
    On était dans une tranchée quelque part, à surveiller le camp ennemi. Open Subtitles لقد تخندقنا في مكانٍ ما، نراقب مجمع العدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد