ويكيبيديا

    "في مكان العمل وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le lieu de travail et dans
        
    • sur le lieu de travail et à
        
    • sur les lieux de travail et dans
        
    • dans le travail et dans
        
    • au travail et dans l
        
    • au lieu de travail et dans
        
    • le lieu de travail que dans
        
    • sur le lieu de travail et au
        
    • sur le lieu du travail et
        
    À cet effet, nous avons mis en place des mesures adaptées contre la discrimination des handicapés sur le lieu de travail et dans le domaine de l'emploi. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نطبق تدابير تشريعية مناسبة لمكافحة التمييز ضد الإعاقة في مكان العمل وفي التوظيف.
    Le Comité se préoccupe également du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans les établissements d'enseignement. UN كما تركز اللجنة على التحرش الجنسي في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم.
    Compte tenu de la place que prend l'automatisation sur le lieu de travail et à domicile, le manque d'activité physique est appelé à s'aggraver. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    Considérant que le harcèlement sexuel survient sur les lieux de travail et dans les écoles et autres institutions, et qu'il vise souvent des subordonnés, UN وإذ ترى أن التحرش الجنسي يحدث في مكان العمل وفي المدارس والمؤسسات الأخرى، مستغلا في أغلب الأحيان حالة الإعالة،
    Il se félicite également des mesures prises pour améliorer la situation des femmes dans la vie publique et dans la société civile, en particulier dans le travail et dans l'accès à l'éducation. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    Elle créera les conditions garantissant l'égalité des chances au travail et dans l'emploi. UN وسيخلق ذلك ظروفا لتوفير المساواة في الفرص في مكان العمل وفي أثناء فترة العمالة.
    La directive qui crée un cadre général pour l'égalité de traitement au lieu de travail et dans les professions a été adoptée en octobre 2002. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2000، اعتمد التوجيه الذي يقضي بإرساء إطار للمساواة في المعاملة في مكان العمل وفي المهن.
    Nous sommes déterminés à réagir, aussi bien sur le lieu de travail que dans les communautés environnantes. UN ونحن عازمون على الاستجابة، في مكان العمل وفي المجتمعات المحيطة به على حد سواء.
    Cependant, elles continuent de souffrir de l'inégalité sur le lieu de travail et au domicile et vivent souvent dans des conditions précaires. UN غير أنها ما زالت تعاني من عدم المساواة في مكان العمل وفي البيت، وكثيرا ما تعيش في ظروف محفوفة بالمخاطر.
    Il se pratique le plus souvent sur le lieu de travail et dans les établissements d'enseignement. UN ويُمارس التحرش الجنسي في معظم الأوقات في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية.
    1) La promotion de la femme sur le lieu de travail et dans l'économie. UN 1 - النهوض بالمرأة في مكان العمل وفي الاقتصاد؛
    Les entreprises sont de plus en plus nombreuses à veiller à ce que leurs activités ne causent ou ne favorisent pas de formes contemporaines d'esclavage sur le lieu de travail et dans leurs chaînes d'approvisionnement. UN وتعمل أعداد متزايدة من المؤسسات التجارية على كفالة ألا تتسبب أنشطتها أو تسهم في أشكال الرق المعاصرة في مكان العمل وفي سلاسل إمداداتها.
    Des mesures d'accompagnement ont également été prises à l'intention des employeurs de migrants afin qu'ils comprennent mieux la situation de ces derniers et qu'ils les aident à trouver leur place sur le lieu de travail et dans la communauté locale. UN وقُدِّمت أيضاً مواردُ للمرافقين موجّهة لأصحاب العمل في نيوزيلندا الذين يوظفون مهاجرين من أجل تعزيز فهم ودعم أفضل لتوطين المهاجرين في مكان العمل وفي المجتمع المحلي.
    148. Le droit à l'égalité de traitement sur le lieu de travail et à des conditions de travail décentes est également consacré par la loi No 105/97 du 13 septembre, qui en garantit l'application. UN ١٤٨ - وأيضا فيما يتعلق بالحق في المعاملة المتساوية في مكان العمل وفي الحصول على شروط عمل مرضية، يهدف القانون رقم ١٠٥/٩٧ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر، إلى استخدام هذا الحق ويضمن ممارسته.
    En raison de la violence sur le lieu de travail et à la maison et des normes liées au genre, les femmes restent subordonnées sur le marché du travail; et cette subordination est utilisée pour décourager les travailleuses qui réclament le droit à un travail décent. UN ويؤدي العنف في مكان العمل وفي المنزل والمعايير الجنسانية إلى استمرار تبعية المرأة في سوق العمل ويُستخدم لتثبيط هِمة العاملات عن تأسيس تنظيمات تدافع عن حقوقهن في العمل اللائق.
    145. Outre la reformulation du principe constitutionnel de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes, plusieurs mesures ont été adoptées, sur le plan législatif et dans d'autres domaines, afin de faire respecter le principe susmentionné en ce qui concerne le droit au travail, à l'égalité de traitement sur le lieu de travail et à des conditions de travail décentes. UN ١٤٥ - وإلى جانب إعادة صياغة المبدأ الدستوري المتعلق بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، جرى اتخاذ عدة تدابير مختلفة، ليست تشريعية فحسب، لكفالة احترام المبدأ المذكور أعلاه في المجالات المتعلقة بالحق في العمل، والمعاملة المتساوية في مكان العمل وفي شروط عمل مرضية.
    La discrimination raciale est courante sur les lieux de travail et dans les rapports avec la police, et le système de justice pénale n'en est pas exempt. UN والتمييز منتشر بكثرة في مكان العمل وفي العلاقات مع الشرطة، وهو موجود أيضاً في نظام القضاء الجنائي.
    La quatrième Conférence internationale du secteur privé sur l'abus des drogues sur les lieux de travail et dans la collectivité a permis de créer un réseau de partenaires du milieu des affaires et de responsables au niveau des collectivités qui s'occupe de promouvoir les programmes de prévention de l'abus des drogues et de l'alcoolisme. UN ولقد أتاح المؤتمر الدولي الرابع للقطاع الخاص بشأن المخدرات في مكان العمل وفي المجتمع فرصة لإقامة شبكة من الشركاء التجاريين والزعماء المجتمعيين هدفها تعزيز برامج منع المخدرات والمشروبات الروحية.
    Il se félicite également des mesures prises pour améliorer la situation des femmes dans la vie publique et dans la société civile, en particulier dans le travail et dans l'accès à l'éducation. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    9. Le Costa Rica a adopté la loi contre le harcèlement sexuel au travail et dans l'enseignement. UN 9 - وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي، اضطلعت حكومة كوستاريكا بتنفيذ القانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس كجزء من جهودها التنظيمية.
    Une table ronde sur “Les drogues au lieu de travail et dans la communauté”, coparrainé par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et l’Organisation internationale du Travail (OIT), aura lieu aujour-d’hui 28 octobre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. UN فريق المناقشة يعقد فريق لمناقشة موضوع " المخدرات في مكان العمل وفي المجتمع " ، تحت الرعاية المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة العمل الدولية، اليوم ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، من الساعة ٥١/٣١ وحتى ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماع ٧.
    Comme dans d'autres pays, le harcèlement sexuel est constaté aussi bien sur le lieu de travail que dans d'autres contextes sociaux. UN ومثلما هو الحال في بلدان أخرى، فإن المضايقات الجنسية تحدث في مكان العمل وفي سياقات اجتماعية أخرى أيضا.
    Si la pauvreté est souvent perceptible à travers le revenu par habitant, elle comporte aussi des aspects moins faciles à quantifier tels que l'impossibilité pour l'individu d'accéder aux services publics et d'exercer ses droits fondamentaux sur le lieu de travail et au sein de la communauté. UN ومع أن الفقر يُحسب غالبا حسب نصيب الفرد من الدخل، فإنه يشمل أيضا سمات لا يمكن تحديدها من الناحية الكمية بسهولة مثل الافتقار إلى الخدمات العامة وإلى الحقوق الأساسية في مكان العمل وفي المجتمع المحلي.
    On y retrouve essentiellement la discrimination sur le lieu du travail et au moment de l'engagement. UN ويوجد فيها التمييز أساساً في مكان العمل وفي لحظة الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد