ويكيبيديا

    "في مكان ما من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelque part dans
        
    • ailleurs dans
        
    • quelque part en
        
    • - quelque part
        
    • quelque part au
        
    • se trouve quelque part
        
    On pense qu'il est quelque part dans les jardins botaniques. Open Subtitles نعتقد أنه في مكان ما من الحدائق النباتية
    quelque part dans ce champ, il y a une boîte avec des joyaux, trouve-la. Open Subtitles في مكان ما من هذا الحقل يوجد .صندوق مُحَلي. اعثري عليه
    À l'heure où je parle, quelque part dans le monde, dans des pays ici représentés, se produisent des accidents de la route. UN في هذه اللحظة التي أقف فيها أمام الجمعية، تقع في مكان ما من العالم، في بلدان ممثلة هنا، حوادث على الطرق.
    Si ces phrases sont reprises ailleurs dans le texte, elle pourrait se montrer souple. UN وأوضح قائلا إن وفد بلده قد يكون مرنا في موقفه إذا أُعيد إدراج تلك الجمل في مكان ما من النص.
    Il est intolérable que nous laissions toutes les sept secondes un enfant âgé de moins de 10 ans, quelque part dans le monde, mourir directement ou indirectement de faim. UN ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع.
    Aujourd'hui, tous les deux jours, quelque part dans le pays, un accident faisant intervenir des engins non explosés se produit. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer. UN يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا.
    Pas un seul jour ne passe sans que ne se produisent des actes terroristes quelque part dans le monde. UN ولا يمر يوم واحد من دون وقوع أحداث إرهابية في مكان ما من العالم.
    Je n'ai pas d'opinion arrêtée sur le libellé lui-même, mais je pense que l'esprit de cet amendement doit figurer quelque part dans le texte. UN إنني أتوخى المرونة في مجال الصياغة، لكني أعتقد أنه ينبغي الإعراب عن روح ذلك التعديل في مكان ما من النص.
    Toutes les 30 secondes, quelque part dans le monde, un enfant meurt de paludisme. UN فكل ثلاثين ثانية، تقتل الملاريا طفلا في مكان ما من هذا العالم.
    quelque part dans le monde, dans le silence ou les ténèbres, le monde est en train de s'arrêter. Open Subtitles في مكان ما من العالم في سكون أو في ظلمة بدأ العالم نهايته الآن
    Elle doit être dans une cellule de détention quelque part dans ce bâtiment. Open Subtitles هي ستكون في وحدة حجز في مكان ما من المبنى
    Il y une tête nucléaire qui va exploser quelque part dans ce pays. Open Subtitles هناك رأس نووية ستنفجر في مكان ما من هذا البلد
    Mon père vivait quelque part dans cette ville. Open Subtitles أبي يعيش في مكان ما من المدينة لقد رأيت صورته في مخيّلتي
    quelque part dans cet océan d'hormones de taureaux, se cache la jolie jeune fille que j'ai épousée. Open Subtitles في مكان ما من بحر الهرمونات هذا هنالك هذه الإمرأة الجميلة التي تزوجتها المرأة التي بدلامن أن تسحق ذبابة
    Mon père est quelque part dans ce vaste monde, comme tous les autres Soufis. Open Subtitles والدي هو في مكان ما من هذا العالم الضخم شأنه فى ذلك شأن الصوفيه
    Si ces phrases sont reprises ailleurs dans le texte, elle pourrait se montrer souple. UN وأوضح قائلا إن وفد بلده قد يكون مرنا في موقفه إذا أُعيد إدراج تلك الجمل في مكان ما من النص.
    Ce faisant, nous garantirons que la justice et la légalité l'emporteront de nouveau et que nulle part ailleurs dans le monde, un agresseur n'envisagera le recours à la force dans la poursuite de ses objectifs contre ses voisins ou une partie de son propre peuple, en pensant qu'il peut commettre ces actes en toute impunité. UN وفي ذلك إرساء لقواعد الحق والعدل كي لا يظن طرف آخر في مكان ما من هذا العالم يضمر استخدام القوة لتحقيق أغراض تجاه جيرانه وعناصر شعبه أنه سيكون بمنجى ومنأى من العقاب إذا ما ارتكب ذلك العدوان.
    Elle envoya des vaisseaux aux confins de la Terre, mais ses agents ne purent découvrirent que cette carte, quelque part en Chine. Open Subtitles أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض لكن لم يجد عملاؤها إلا هذه الخريطة في مكان ما من الصين
    - quelque part en ltalie. Open Subtitles في مكان ما من إيطاليا .
    Et je parie que t'as une paire de ces jambières quelque part au fond de ton placard. Open Subtitles وأنا أراهنك أنك تملك سراويل عارية المؤخرة في مكان ما من خزانة ملابسك.
    On se trouve quelque part entre ici et là. Open Subtitles نحن في مكان ما من هنا إلى هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد