ويكيبيديا

    "في مكتب السياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau des politiques
        
    • au Bureau des politiques
        
    • par le Bureau des politiques
        
    • au Bureau de la politique
        
    Le groupe chargé de l'égalité des sexes était rattaché au domaine d'action thématique de la pauvreté, relevant de la responsabilité du Bureau des politiques de développement. UN كما أُلحقَت وحدة الشؤون الجنسانية بالمجال المواضيعي للفقر في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a présenté la note informelle sur les arrangements en matière de programmation. UN 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a présenté la note informelle sur les arrangements en matière de programmation. UN 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة.
    Une foire de l'emploi a été organisée à l'issue de laquelle une cinquantaine d'agents des services généraux et de cadres du PNUD ont été affectés au Bureau des politiques de développement. UN وتم إقامة معرض للوظائف أسفر عن تعيين 50 من موظفي الدعم والفئة الفنية بالبرنامج الإنمائي في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'évolution des effectifs au Bureau des politiques de développement mérite que l'on s'y arrête. UN وقد اكتسى تغير هيكل الموظفين في مكتب السياسات الإنمائية أهمية خاصة.
    6. Le Comité fait observer que certaines des fonctions de planification des politiques exercées par le Bureau des politiques et de la planification peuvent être très voisines de celles du Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la gouvernance et la stabilisation, ou même faire double emploi avec elles. UN 6 - تشير اللجنة إلى أن بعض وظائف تخطيط السياسات في مكتب السياسات والتخطيط قد يتوازى، بل وقد يشكل ازدواجا، مع وظائف مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار.
    Le montant prévu - 2,4 millions de dollars - servirait à financer neuf postes inscrits au budget ordinaire (sept au Bureau de la politique de gestion et deux au Groupe de l'appui aux activités de contrôle) (ibid., par. 29A.15). UN وسيغطي مبلغ يقدر بـ 2.4 مليون دولار تكلفة تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية (7 وظائف في مكتب السياسات الإدارية ووظيفتان في وحدة دعم المراقبة) (المصدر نفسه، الفقرة 29 ألف - 15).
    Afin d'améliorer la responsabilité financière, un service d'appui au programme fonctionne au sein du Bureau des politiques de développement et une rigueur accrue a été apportée à la planification des activités et à l'établissement de rapports. UN ولتحسين المساءلة المالية، تم افتتاح وحدة في مكتب السياسات الإنمائية لدعم البرنامج، كما وضعت عمليات أكثر صرامة لتخطيط العمل والإبلاغ.
    La Division de l'utilisation durable de l'énergie et de l'environnement, qui relève du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes du PNUD, a créé des mécanismes nouveaux afin de répondre au nombre croissant de demandes portant sur des services d'experts relatifs à l'environnement et aux ressources naturelles, dont certains profitent déjà directement aux petits États insulaires en développement. UN فقد أنشأت شعبة الطاقة والبيئة المستدامتين، في مكتب السياسات ودعم البرامج داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، آليات مبتكرة لتلبية الطلبات المتزايدة على الخبرات الفنية المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، وبعض هذه اﻵليات يخدم بالفعل البلدان الجزرية الصغيرة النامية خدمة مباشرة.
    S'agissant de l'élaboration des politiques, cette nouvelle méthode de gestion sera appliquée pour encourager l'adoption d'une approche davantage fondée sur les connaissances, pour renforcer la coordination et pour permettre aux experts du Bureau des politiques de développement de prêter un appui plus large au personnel des bureaux extérieurs et bureaux de pays. UN ففيما يتعلق بالسياسة، ستطبق المصفوفة لتشجيع اتباع نهج يعلق المزيد من الأهمية على المعرفة، مع قيام خبراء السياسات في مكتب السياسات الإنمائية بتوفير تواصل شبكي أقوى ودعم أكبر لموظفي العمليات في مكاتب المقر وفي المكاتب القطرية.
    Au niveau institutionnel, les contacts entre le FENU, les bureaux régionaux et les services du Bureau des politiques de développement se sont multipliés, comme le montre la participation aux examens techniques, aux comités d'évaluation des projets et aux groupes d'évaluation et d'examen des recrutements. UN وعلى المستوى المؤسسي، زادت وتيرة التفاعل بين الصندوق والمكاتب الإقليمية والممارسات ذات الصلة في مكتب السياسات الإنمائية، بدليل المشاركة في الاستعراضات التقنية ولجان تقييم المشاريع وأفرقة استقدام الموظفين وتقييمهم.
    Ces praticiens se retrouvent dans toutes les cinq régions du monde et dans des bureaux de pays du PNUD et comprennent des conseillers du Centre d'Oslo pour la gouvernance et du groupe chargé de la gouvernance démocratique au sein du Bureau des politiques de développement. UN تغطي " المجموعة " جميع المناطق الخمس وكل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشمل أيضا استشاريين من مركز أوسلو للحكم ومجموعة الحكم الديمقراطي في مكتب السياسات الإنمائية.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement a dit que le PNUD était parfaitement satisfait des évaluations et veillerait à ce que chaque recommandation soit traitée et appliquée. UN 27 - وقال المدير المساعد، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، أن البرنامج يرحب تماما بالتقييمات وسيضمن الإصغاء لكل توصية وتنفيذها.
    L'Administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement du PNUD est convenu que la participation du Programme à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources devait demeurer exceptionnel et ne pas devenir un outil d'intervention. UN 36 - ووافق المدير المساعد في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، على أن مشاركة البرنامج في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي كان بصفة استثنائية، ولا ينبغي أن يتطور إلى أداة للتدخلات.
    :: Aux côtés du Groupe de la gouvernance démocratique du Bureau des politiques de développement du PNUD, l'UIP a travaillé au premier trimestre de 2013 à une enquête sur des questions clefs relatives à la gouvernance et au développement durable, s'adressant aux parlementaires. UN :: إلى جانب فريق الحكم الديمقراطي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكتب السياسات الإنمائية، عمل الاتحاد في الربع الأول من عام 2013 على إجراء دراسة استقصائية للبرلمانيين بشأن المسائل الرئيسية ذات الصلة بالحوكمة والتنمية المستدامة.
    Deux postes qui appartenaient à la première ont été transférés à une nouvelle unité administrative, qui est désormais rattachée au Bureau des politiques de développement; les deux autres postes ont été transférés à la Section de l'audit interne. UN ونُقلت وظيفتان من قسم مراجعة حسابات التنفيذ الوطني السابق إلى وحدة جديدة توجد الآن في مكتب السياسات الإنمائية، ونقلت الوظيفتان المتبقيتان إلى قسم مراجعة الحسابات الداخلية.
    Il a été également présenté au Bureau des politiques de développement à New York en avril 2012. UN كما قُدمت في مكتب السياسات الإنمائية في نيويورك في نيسان/أبريل 2012.
    Quatre nouveaux postes sont proposés pour le siège, pour un directeur adjoint au Bureau de l'audit et des études de performance, pour le directeur du nouveau Bureau d'appui juridique, pour le conseiller en déontologie qui dirigera le nouveau service de déontologie, et pour le coordonnateur principal des politiques au Bureau des politiques de développement. UN ويقترح إحداث أربع وظائف جديدة في المقر تشمل نائب مدير في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، ومديرا لمكتب الدعم القانوني المنشأ حديثا، ومستشارا في الشؤون الأخلاقية يتولى المهمة المنشأة حديثا، ومنسقا أقدم للسياسة العامة في مكتب السياسات الإنمائية.
    Quatre postes D-1 sont proposés pour le siège : un directeur adjoint au Bureau de l'audit et des études de performance, un directeur pour le nouveau Bureau d'appui juridique, un conseiller en déontologie qui dirigera le nouveau service de déontologie, et un coordonnateur principal des politiques au Bureau des politiques de développement pour renforcer la structure d'intervention mondiale. UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف من الفئة مد-1 للمقر، وتشمل: نائب مدير متفرغ في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء؛ ومدير لمكتب الدعم القانوني الحديث الإنشاء؛ ومستشار للأخلاقيات لإدارة مهمة الأخلاقيات الحديثة الإنشاء؛ ومنسق أقدم للسياسات في مكتب السياسات الإنمائية من أجل دعم الهيكل العام للممارسات.
    45. Le Centre mondial, au siège, est utile aux unités sous-régionales en ce qu'il fixe des normes communes et permet d'accéder aux différentes connaissances théoriques et pratiques disponibles au Bureau des politiques de développement et au Bureau du Rapport mondial sur le développement humain. UN ٤٥ - ويخدم المحور العالمي لمرافق الموارد دون اﻹقليمية في المقر المرافق اﻹقليمية عن طريق تحديد معايير مشتركة، وتوفير سبل الوصول إلى الدراية الفنية المواضيعية والمعارف المتوافرة في مكتب السياسات اﻹنمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    Durant la période considérée, neuf évaluations ont été réalisées par le Bureau des politiques de développement, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, le Bureau régional pour l'Europe et la CEI et le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت تسعة تقييمات في مكتب السياسات الإنمائية، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'audit spécial des achats de services de consultants par le Bureau des politiques de développement a révélé des carences dues au non-respect des règles en vigueur et aux défaillances de la supervision. UN 64 - وأسفرت عملية مراجعة الحسابات الخاصة التي أجريت لعملية شراء الخدمات الاستشارية في مكتب السياسات الإنمائية عن تحديد نواحي قصور تعود إلى عدم الامتثال للسياسات المنصوص عليها فضلا عن نقص الإشراف أو عدمه.
    29A.15 Le montant prévu (2 419 800 dollars) servira à financer les neuf postes existants (7 au Bureau de la politique de gestion et 2 au Groupe de l'appui aux activités de contrôle), et les dépenses connexes autres. UN الموارد غير المتصلة بالوظائف 29 ألف - 15 تغطي الموارد البالغة 800 419 2 دولار تكاليف الإبقاء على تسع وظائف (7 في مكتب السياسات الإدارية و 2 بوحدة دعم الرقابة) وما يتصل بها من الموارد غير المتعلقة بالوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد