La Division des services administratifs du Bureau de la gestion est chargée d'appliquer cette recommandation. | UN | وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الشؤون الإدارية مسؤولان عن هذه التوصية. |
L'Administrateur adjoint chargé du Bureau de la gestion du PNUD a appelé l'attention sur la reconnaissance internationale de la nécessité des fonds de réserve. | UN | 44 - ولفت نائب المدير المساعد، في مكتب الشؤون الإدارية بالبرنامج الإنمائي الانتباه إلى الاعتراف الدولي بصناديق الطوارئ. |
L'Administrateur adjoint chargé du Bureau de la gestion du PNUD a appelé l'attention sur la reconnaissance internationale de la nécessité des fonds de réserve. | UN | 44 - ولفت نائب المدير المساعد، في مكتب الشؤون الإدارية بالبرنامج الإنمائي الانتباه إلى الاعتراف الدولي بصناديق الطوارئ. |
Postes au Bureau de la gestion et au Bureau des partenariats dont les fonctions concernent la fourniture de services à d'autres organismes des Nations Unies sur la base du remboursement intégral | UN | الوظائف في مكتب الشؤون الإدارية ومكتب الشراكات التي تؤدي خدمات تُسدد تكاليفها بالكامل إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى |
d) Un au bureau administratif de la plate-forme logistique élargie d'Entebbe (Ouganda). | UN | (د) وظيفة في مكتب الشؤون الإدارية في المركز اللوجستي الموسع في عنتيبي/ أوغندا. |
En outre, le Service de gestion des ressources financières du Bureau de la gestion procède à des examens de la vérification ponctuelle des principales opérations du système Atlas. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى مكتب إدارة الموارد المالية في مكتب الشؤون الإدارية استعراضات للفحص العشوائي للمعلومات الرئيسية لنظام أطلس. |
L'Administrateur adjoint chargé du Bureau de la gestion adonné au Conseil l'assurance que le PNUD avait adopté une approche équilibrée, axée sur les résultats et mettant en correspondance les diverses sources de financement et la capacité du PNUD d'être présent. | UN | 43 - وأكد المدير المساعد، في مكتب الشؤون الإدارية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمجلس أن البرنامج الإنمائي اعتمد نهجا متوازنا، يركِّز على النتائج ويقيم توازنا بين مخلف مصادر التمويل وقدرة البرنامج الإنمائي على التواجد. |
L'Administrateur adjoint chargé du Bureau de la gestion a donné au Conseil l'assurance que le PNUD avait adopté une approche équilibrée, axée sur les résultats et mettant en correspondance les diverses sources de financement et la capacité du PNUD d'être présent. | UN | 43 - وأكد المدير المساعد، في مكتب الشؤون الإدارية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمجلس أن البرنامج الإنمائي اعتمد نهجا متوازنا، يركِّز على النتائج ويقيم توازنا بين مختلف مصادر التمويل وقدرة البرنامج الإنمائي على التواجد. |
Le Bureau des ressources humaines au sein du Bureau de la gestion travaille à l'heure actuelle à l'adoption d'un mandat pour l'établissement de dispensaires des Nations Unies dans les bureaux de pays où opère le PNUD (recommandation 4). | UN | ومكتب الموارد البشرية في مكتب الشؤون الإدارية يعمل حاليا من أجل اعتماد الاختصاصات المتعلقة بإنشاء صيدليات الأمم المتحدة في المكاتب القطرية حيث يعمل البرنامج الإنمائي (التوصية 4). |
L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport sur les arrangements de programmation 2014-2017 (DP/2012/25 et Corr.1) et l'Administrateur assistant adjoint et Directeur financier du Bureau de la gestion du PNUD a donné des explications plus détaillées concernant les options envisagées. | UN | 45 - قدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي التقرير المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 (DP/2012/25 و Corr.1)، وقدم نائب مدير البرنامج المساعد وكبير الموظفين الماليين في مكتب الشؤون الإدارية بالبرنامج الإنمائي عرضا أوفى للخيارات المطروحة. |
Aux fins d'assurer une approche plus intégrée, la Direction au sein du Bureau de la gestion sera le centre de coordination des politiques et procédures de santé et de sécurité au travail et bénéficiera de la contribution d'experts de la section chargée des services au personnel et du Bureau de la sécurité (recommandation 1). | UN | 6 - ولضمان الأخذ بنهج أكثر تكاملا، ستكون المديرية في مكتب الشؤون الإدارية بمثابة مركز التنسيق للسلامة المهنية التنظيمية والسياسات والإجراءات الصحية بمساهمة فنية من وحدة رفاه الموظفين ومكتب الأمن (التوصية 1). |
Le Bureau de la déontologie s'est employé, en collaboration avec divers services du Bureau de la gestion et du Bureau de l'audit et des investigations, à éclaircir l'application des dispositions pertinentes du Statut et du Règlement du personnel ainsi que du Règlement financier et des règles de gestion financière qui constituent les normes de conduite que doivent suivre les fonctionnaires du PNUD. | UN | 9 - سعى مكتب الأخلاقيات مع مختلف المكاتب في مكتب الشؤون الإدارية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لتوضيح تطبيق الأحكام ذات الصلة من النظامين الإداري والأساسي والنظام المالي والقواعد المالية للموظفين، التي تشكل معايير السلوك لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي(). |
V. Arrangements de programmation L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport sur les arrangements de programmation 2014-2017 (DP/2012/25 et Corr.1) et l'Administrateur assistant adjoint et Directeur financier du Bureau de la gestion du PNUD a donné des explications plus détaillées concernant les options envisagées. | UN | 45 - قدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي التقرير المتعلق بترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 (DP/2012/25 و Corr.1)، وقدم نائب مدير البرنامج المساعد وكبير الموظفين الماليين في مكتب الشؤون الإدارية بالبرنامج الإنمائي عرضا أوفى للخيارات المطروحة. |
Pour intégrer la coopération Sud-Sud dans toutes les activités du PNUD, le Groupe spécial a notamment proposé périodiquement des formations aux jeunes administrateurs des bureaux de pays du Programme, dans le cadre des activités de formation organisées par le Centre de perfectionnement professionnel du Bureau de la gestion. | UN | 27 - وتضمنت جهود الوحدة الخاصة الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمل البرنامج الإنمائي، عقد دورات تدريبية منتظمة تشارك فيها مجموعات من موظفي الفئة الفنية الجدد في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على نطاق العالم، كجزء من الأحداث التعليمية التي ينظمها مركز الموارد التعليمية في مكتب الشؤون الإدارية. |
Le représentant résident a par la suite été affecté au Bureau de la gestion à Copenhague. | UN | وقد كُلف الممثل المقيم لاحقا بالعمل في كوبنهاغن في مكتب الشؤون الإدارية. |
Ces derniers appuieront le programme de réalisation du changement moyennant la création au Bureau de la gestion d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international, qui permettra de renforcer la planification et la gestion stratégiques. | UN | وتدعم هذه الاستثمارات تنفيذ خطة التغيير من خلال إنشاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية الدولية في مكتب الشؤون الإدارية لتعزيز التخطيط والإدارة الاستراتيجيين. |
c) Un au bureau administratif régional de Bukavu, en raison du redéploiement de contingents dans la région, y compris le redéploiement de soldats supplémentaires au Katanga; | UN | (ج) وظيفة في مكتب الشؤون الإدارية الإقليمي في بوكافو نظرا لإعادة نشر الوحدات العسكرية إلى المنطقة، بما في ذلك نشر قوات إضافية إلى كاتانغا؛ |