En sa qualité de membre du Bureau du Comité préparatoire du Sommet, le Cameroun continuera d'assumer pleinement la mission qui lui incombe. | UN | وقالت إنها بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية للقمة تؤكد استمرار الكاميرون في أداء المهمة التي عليها تماما. |
La Lettonie, qui est membre du Bureau du Comité préparatoire, a pris une part active aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وكعضو في مكتب اللجنة التحضيرية، شاركت لاتفيا مشاركة نشطة في اﻹعداد للقمة الاجتماعية العالمية. |
María Teresa Mesquita Pessôa (Brésil) a été nommée membre de droit du Bureau du Comité préparatoire. | UN | وسميت ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا من البرازيل عضوا بحكم منصبها في مكتب اللجنة التحضيرية. |
Chaque région dispose également d'un représentant au Bureau du Comité directeur, de sorte qu'elles sont toutes représentées à égalité. | UN | ويكون لكل منطقة أيضا ممثل واحد في مكتب اللجنة التوجيهية بحيث تتساوى جميع المناطق في التمثيل. |
Les personnes suivantes ont siégé au Bureau du Comité : | UN | 5- عمل الأعضاء الآتي أسماؤهم في مكتب اللجنة: |
Les Philippines expriment également leur reconnaissance aux États Membres qui les ont élues membre du bureau de la Commission à cette session. | UN | كما تعرب الفلبين عن امتنانها للدول الأعضاء على انتخابها لها لتعمل في مكتب اللجنة خلال هذه الدورة. |
Membre du Bureau du Comité des droits de l'homme des Nations Unies | UN | عضو في مكتب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة |
Les représentants asiatiques du Bureau du Comité préparatoire pour la Conférence de 2001 ont fait aussi des déclarations et il y a eu un échange de vues informel sur la Conférence. | UN | وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر. |
Procédure à suivre pour pourvoir les postes devenus vacants au sein du Bureau du Comité préparatoire | UN | الإجراءات المتبعة في انتخابات أعضاء لملء الشواغر في مكتب اللجنة التحضيرية |
Puis-je également féliciter les nouveaux membres du Bureau du Comité exécutif. Leur sagesse et leur expérience seront un atout précieux pour mon Office au cours de l'année à venir. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ اﻷعضاء الجدد في مكتب اللجنة التنفيذية فأقول إن حكمتكم وإرشاداتكم سوف تكون بالغة القيمة لمفوضيتي خلال العام المقبل. |
Puis-je également féliciter les nouveaux membres du Bureau du Comité exécutif. Leur sagesse et leur expérience seront un atout précieux pour mon Office au cours de l'année à venir. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أهنئ اﻷعضاء الجدد في مكتب اللجنة التنفيذية فأقول إن حكمتكم وإرشاداتكم سوف تكون بالغة القيمة لمكتبي خلال العام المقبل. |
Conformément à la résolution 47/180 de l'Assemblée générale, la Turquie, pays hôte de la Conférence, est devenue membre de droit du Bureau du Comité préparatoire. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، أصبحت تركيا وهي الدولة المضيفة للمؤتمر عضوا بحكم منصبه في مكتب اللجنة التحضيرية. |
On a proposé que les groupes électoraux régionaux nomment chacun un représentant au Bureau du Comité spécial et que le poste de rapporteur soit confié par roulement au représentant de chaque groupe. | UN | وقدم اقتراح محدد بأن تسمي اﻷفرقة الانتخابية اﻹقليمية ممثليها في مكتب اللجنة الخاصة. وبأن يجري أيضا تناوب منصب المقرر فيما بين هذه اﻷفرقة. |
Élection de membres supplémentaires au Bureau du Comité | UN | انتخاب أعضاء إضافيين في مكتب اللجنة |
Les personnes suivantes ont siégé au Bureau du Comité : | UN | 7 - عمل الموظفون التاليون كأعضاء في مكتب اللجنة: |
Les personnes ci-après ont continué de siéger au Bureau du Comité : | UN | 6 - واصل أعضاء المكتب التالية أسماؤهم العمل في مكتب اللجنة: |
Les personnes ci-après ont continué de siéger au Bureau du Comité : | UN | 6 - استمر أعضاء المكتب التالية أسماؤهم في العمل في مكتب اللجنة: |
Les membres ci-après ont continué à remplir leurs fonctions respectives au Bureau du Comité à sa dixième session : | UN | باء - أعضاء المكتب 19 - وعمل الأعضاء التالية اسماؤهم كل في منصبه في مكتب اللجنة في دورتها العاشرة: |
Ce point est constamment souligné lors des réunions du bureau de la Commission. | UN | ويجري التأكيد على هذه النقطة بصورة دائمة في مكتب اللجنة. |
La liste complète des États Membres dont les représentants ont siégé au Bureau de la Commission figure au tableau 1. | UN | وترد في الجدول 1 القائمة الكاملة بالدول الأعضاء التي عمل ممثلون عنها في مكتب اللجنة. |
La connaissance du français ou du portugais est considérée comme un atout; les fonctionnaires en poste au bureau de la CEPALC à Brasilia doivent obligatoirement connaître le portugais. | UN | ويعد الإلمام بالبرتغالية والفرنسية ميزتين إضافيتين؛ ويشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا. |
La Commission a décidé que ces membres absents n'étaient plus en mesure d'exercer les fonctions de membres de son bureau et de ses organes subsidiaires. | UN | 78 - وقررت اللجنة أن الأعضاء الغائبين لم يعودوا في وضع يمكنهم من العمل بصفة أعضاء في مكتب اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Toujours à sa 1re séance plénière, le Comité préparatoire a élu par acclamation Ali'ioaiga Feturi Elisaia, Représentant permanent du Samoa auprès de l'Organisation des Nations Unies, au siège qui revient de droit à son pays. | UN | 8 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضا، انتخبت اللجنة التحضيرية بالتزكية علي إيوأيغا فيتوري إليسايا، الممثل الدائم لساموا لدى الأمم المتحدة، بصفة عضو في مكتب اللجنة بحكم منصبه. |
Certains fonctionnaires ont indiqué qu'ils seraient entreposés dans le bureau de la Commission nationale libérienne des armes légères, situé au premier étage du Ministère des affaires étrangères, lequel sert depuis 2006 de résidence officielle de la présidence. | UN | فبعض المسؤولين الحكوميين يقولون إنها ستخزن في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، الواقع في الطابق الأول من وزارة الخارجية، التي تمثل مقر الرئاسة منذ عام 2006. |
19.39 Ce sous-programme sera exécuté par la Division du commerce international et du financement du développement et par le Bureau de la Commission à Washington. | UN | 19-39 ستضطلع بالأعمال الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي شُعبة التجارة الدولية وتمويل التنمية في مكتب اللجنة الاقتصادية بواشنطن العاصمة. |