ويكيبيديا

    "في مكتب المنسق الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Bureau du Coordonnateur spécial
        
    • du Bureau du Coordonnateur spécial
        
    • le Bureau du Coordonnateur spécial
        
    On a pris note avec satisfaction de l'établissement d'un groupe des pays en développement sans littoral au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN وأشير بارتياح إلى إنشاء وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا.
    On a pris note avec satisfaction de l'établissement d'un groupe des pays en développement sans littoral au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN وأشير بارتياح إلى إنشاء وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا.
    Sûreté et sécurité au Bureau du Coordonnateur spécial UN إدارة الموارد البشرية في مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان
    Le système de télécommunications du Bureau du Coordonnateur spécial comprendrait : UN ويقترح اتخاذ التدابير التالية ﻹنشاء شبكة اتصالات في مكتب المنسق الخاص:
    Le Fonds était administré par le Groupe du Fonds d’affectation spéciale du Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo. UN وتولت إدارة شؤون الصندوق الاستئماني وحدة الصندوق الاستئماني الموجودة في مكتب المنسق الخاص لسراييفو.
    L'Administration a informé le Comité qu'au 1er janvier 2006, le Bureau du Coordonnateur spécial avait évalué et approuvé tous les fournisseurs avant de passer des marchés avec eux. UN 776 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006، تم في مكتب المنسق الخاص استعراض جميع البائعين واعتمادهم قبل إبرام العقود.
    Il prend note des recommandations du Comité consultatif de réduire ce montant à 860 millions de dollars. Le nombre de postes au Bureau du Coordonnateur spécial à Sarajevo peut être réduit, ce qui risque toutefois d'entraîner des retards dans le déploiement du personnel militaire et civil. UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية الرامية الى تقليل ذلك المبلغ الى ٨٦٠ مليون دولار؛ وأشار الى إمكان تخفيض عدد الوظائف في مكتب المنسق الخاص لسراييفو، ولكن وزع العسكريين والمدنيين ربما يطرأ عليه بعض التأخير.
    Étant donné les difficultés rencontrées à l'heure de pourvoir le poste d'agent de sécurité, le Comité consultatif estime que le Secrétaire général devrait déterminer si la nécessité de reclasser le poste d'agent de sécurité au Bureau du Coordonnateur spécial met en évidence un problème systémique qu'il conviendrait de résoudre à l'échelle de l'Organisation. UN 128 - وبالنظر إلى الصعوبة التي تصادف في شغل وظيفة ضابط الأمن، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للأمين العام أن يحدد ما إذا كانت الحاجة إلى إعادة تصنيف وظيفة ضابط الأمن في مكتب المنسق الخاص تعكس مسألة عامة تلزم معالجتها على مستوى المنظمة ككل.
    Le Groupe s'étonne donc que l'on ait prévu la suppression d'un poste D-1 au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires (A/52/6/Rev.1, par. 11A.66). UN ولذلك، فإنه من دواعي استغراب المجموعة أن يكون هناك اقتراح بإلغاء وظيفة من الرتبـــة مد - ١ في مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية )A/52/6/Rev.1، الفقرة ١١ ألف ٦٦(.
    29. M. MAÏGA (Mali) s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Mongolie et appelle l'attention sur les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays sans littoral, difficultés qui justifient le maintien du poste D-1 au Bureau du Coordonnateur spécial. UN ٢٩ - السيد مايغا )مالي(: قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل منغوليا، ووجه الانتباه إلى الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان غير الساحلية النامية. وأوضح أنه ينبغي بالتالي اﻹبقاء على الوظيفة من الرتبة مد-١ الموجودة في مكتب المنسق الخاص.
    35. Dans son rapport sur le financement de la FORPRONU (A/48/690/Add.3), le Secrétaire général avait prévu un effectif de 6 600 postes pour la Force : 986 agents recrutés sur le plan international, 3 359 agents locaux, 2 240 agents contractuels internationaux et 15 personnes affectées au Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo, ce dernier chiffre ayant été par la suite réduit sur recommandation du Comité consultatif. UN ٣٥ - وكان اﻷمين العام قد قدر الاحتياجات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في تقريره المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية )A/48/690/Add.3( بمقدار ٦٠٠ ٦ وظيفة )٩٨٦ موظفا دوليا، و٣٥٩ ٣ موظفــا محليا و ٢٤٠ ٢ فردا من المتعاقدين دوليا و ١٥ فردا في مكتب المنسق الخاص في ساراييفو(، خفضت فيما بعد بناء على توصية اللجنة الاستشارية.
    En dépit des efforts inlassables du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, les chances de redressement économique de l'Afrique semblent sérieusement compromises par la réduction générale de l'aide publique au développement et une tendance au désinvestissement. UN ورغم بذل قصارى الجهود في مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا، يبدو أن حظوظ انتعاش افريقيا الاقتصادي تصطدم بشدة بالانخفاض العام في مستوى المساعدة الرسمية وبالنزعة الى إنهاء الاستثمار.
    Toutefois, une partie des ressources supplémentaires prévues au titre du sous-programme 1 doivent servir à mettre en oeuvre le Programme d'action des Nations Unies en faveur des pays les moins avancés; les activités du Secrétariat à l'appui de ce programme ont été fusionnées avec celles du sous-programme 1 du programme 45 au sein du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés. UN إلا أن بعض الموارد الاضافية المعتمدة في إطار البرنامج الفرعي ١ هي لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل أقل البلدان نموا؛ ووضعت أنشطة اﻷمانة العامة الداعمة لهذا البرنامج هي والبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤٥ في مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا.
    À cette fin et suite à la récente restructuration de la CNUCED, un poste au niveau P-4 a été créé au sein du Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les pays insulaires en développement. UN ولتحقيق هذه الغاية، تم إنشاء وظيفة برتبة ف - ٤ في مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية بعد إعادة التشكيل اﻷخير لﻷونكتاد.
    19. M. HALBWACHS (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget), répondant à la question soulevée par le représentant de la France concernant le recours à des consultants, explique que les effectifs du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique ne se composent que de quatre administrateurs qui sont chargés de coordonner les activités mais ne peuvent s'occuper de questions de fond. UN ١٩ - السيد هالبواكس )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: رد على السؤال الذي طرحه ممثل فرنسا بشأن اللجوء إلى خدمات المستشارين، فأوضح أن ملاك الموظفين في مكتب المنسق الخاص لافريقيا لا يضم سوى أربعة موظفين من الفئة الفنية مكلفين بتنسيق اﻷنشطة ولكنهم لا يمكنهم الاضطلاع بالمسائل الموضوعية.
    Les huit postes que compte le Bureau du Coordonnateur spécial ont été financés au moyen du budget des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) jusqu'au 31 décembre 1995; ils ont ensuite été inscrits au budget de la MINUBH pour la période du 1er janvier au 30 avril 1996. UN وكانت الوظائف الثمانية في مكتب المنسق الخاص ممولة من ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، ثم أدرجت بعد ذلك في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد