ويكيبيديا

    "في مكتب تنسيق الشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau de la coordination des affaires
        
    • au Bureau de la coordination des affaires
        
    • le Bureau de la coordination des affaires
        
    • du Bureau de coordination des affaires
        
    • du Bureau pour la coordination des affaires
        
    Cas présumé de sévices sexuels mettant en cause un fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN بلاغ باعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Faute imputée à un ancien fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN سوء سلوك مبلَّغ عنه ضد موظف سابق في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Dans le cas du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, les inventaires de matériel en dotation de par le monde n'étaient pas convenablement regroupés. UN وقوائم جرد المعدات الموزعة في أرجاء العالم ليست مجمّعة بالشكل الصحيح،كما هي الحال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Dans certains cas, notamment au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, il n'existe pas d'inventaire global du parc de matériel dans le monde. UN ولم يتم توحيد قوائم جرد المعدات على نطاق عالمي بطريقة مناسبة، على غرار الحال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Rapport d'enquête sur les affaires d'utilisation abusive de moyens de télécommunication et de mauvaise affectation de frais par un fonctionnaire au Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد الاتصالات وسوء تخصيص الرسوم من جانب موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Nous voulons tout particulièrement remercier Sergio Vieira de Mello pour son travail au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. UN ونخص بالشكر السيد سيرجيو فييرا دي مييو على عمله في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وفي بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Nous saluons à cet égard la création au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires d'un groupe chargé des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, dont nous espérons qu'il commencera rapidement à combler ces lacunes. UN ونرحب بإنشاء وحدة للمشردين داخليا في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونرجو أن تبدأ معالجة هذه الفجوات على الفور.
    De même, une division des déplacements internes a été créée au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأنشئت شعبة للتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La fusion des secrétariats du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et du Comité permanent interorganisations au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a répondu aux préoccupations touchant les chevauchements de mandats et d’activités entre ces mécanismes. UN وأدى دمج أمانتي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى تخفيف حدة الشواغل المتعلقة بالتداخل في الولايتين وازدواجية هاتين اﻵليتين.
    À ce sujet, il remercie le Gouvernement norvégien qui a mis à sa disposition un assistant de recherche et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés qui a détaché récemment, pour un an, un administrateur relevant du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour le seconder dans les activités entreprises dans le cadre du mandat à New York. UN وفي هذا الصدد، يعرب الممثل عن امتنانه لحكومة النرويج لقيامها بدعم تكاليف موظف في مجال البحث يساعده في ولايته، كما يعرب عن امتنانه للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين لقيامها مؤخراً بانتداب أحد الموظفين الفنيين للعمل لمدة سنة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لدعم أنشطة ولاية الممثل في نيويورك.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمتها منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بالنيابة، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La Commission commence l’examen du point en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Secrétariat pour la Décennie internationale de la prévention de catastrophes natu-relles du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN بدأت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيان تمهيدي أدلى به مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Il importe également d'examiner les possibilités d'accroître le nombre de spécialistes au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui traiteraient directement des questions liées à Tchernobyl. UN ومن المهم كذلك النظر في إمكانية زيادة عدد اﻷخصائيين في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية الذي سيناط به التعامل المباشر مع القضايا المتعلقة بتشيرنوبل.
    18. À la même séance, la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires a fait une déclaration au nom de la Coordonnatrice des secours d'urgence. UN 18- وفي الجلسة نفسها، أدلى مساعد الأمين العام للشؤون الإنسانية ونائب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببيان بالنيابة عن مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Plus récemment, la mise en œuvre d'un dispositif efficace de gestion des risques et de contrôle interne a débuté au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN وفي الآونة الأخيرة، يجري التنفيذ الكامل لإطار فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, toutefois, le taux de représentation des femmes a baissé de 6,5 %, tombant de 44,7 % à 38,2 %. UN أما في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فقد انخفض معدل تمثيل المرأة بنسبة 6.5 في المائة من 44.7 في المائة إلى 38.2 في المائة.
    Il n'existait pas toujours de définition claire des fonctions, du budget et des attributions des services informatiques, comme on l'a constaté par exemple au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ولا يوجد هناك دائما تحديد واضح لنطاق وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وميزانيتها ومسؤولياتها والإبلاغ المطلوب منها، على سبيل المثال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Il faut mentionner le rôle critique du Secrétaire général, M. Kofi Annan, du Secrétaire général adjoint et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de ses collaborateurs dévoués au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ويجدر بالذكر الدور الحاسم الذي يضطلع به الأمين العام، كوفي عنان، ووكيل الأمين العام ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ يان إغلند، وموظفوه المخلصون في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La mise en œuvre du dispositif est actuellement en cours, à différentes étapes, au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et au Bureau du développement des capacités du Département des affaires économiques et sociales. UN ويجري التنفيذ حالياً، على مراحل مختلفة، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومكتب تنمية القدرات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ces programmes, notamment ceux mis en place au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et au Programme alimentaire mondial, ont montré que ce type de relations permettaient d'agir rapidement au lendemain des crises. UN وقد أظهرت تلك البرامج، في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي وغيرها، أن هذه العلاقات يمكن أن تحقق بسرعة ما يُرجى منها في أعقاب الأزمات.
    le Bureau de la coordination des affaires humanitaires comprend aussi une Section d'alerte rapide et de planification des mesures d'urgence. UN كما يوجد في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قسم للإنذار المبكر والتخطيط للطوارئ.
    À cette fin, le Coordonnateur a accepté de créer au sein du Bureau de coordination des affaires humanitaires le poste de conseiller principal sur les personnes déplacées, poste qui a été pourvu avec l’aide du Gouvernement suisse. UN ولتحقيق هذه اﻵلية، وافق المنسق على أن تنشأ في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وظيفة مستشار أقدم لشؤون المشردين داخليا، وعين من يشغلها بتمويل من الحكومة السويسرية.
    En 2003, il a intégré son programme de formation au processus d'appels communs à celui du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN وقام البرنامج عام 2003 بدمج برنامجه التدريبي الخاص بعملية النداءات الموحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد