ويكيبيديا

    "في ملكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de propriété
        
    • à la propriété
        
    • de propriété sur
        
    • de la propriété
        
    • de posséder
        
    • dans la propriété
        
    • appartenant à
        
    • sur la propriété
        
    • le titre
        
    • des biens
        
    • de propriété de
        
    • la propriété de
        
    • est une propriété
        
    L'une de ces recommandations prévoit que les femmes se voient accorder des droits égaux en matière de propriété de quelque nature que ce soit. UN ومن بين تلك التوصيات توصية تقول بإعطاء النساء حقوق كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في ملكية اﻷرض وغيرها من الممتلكات.
    2.12.1.2 Disparités en matière de propriété foncière relatives aux provinces: restitution UN 2-12-1-2 التناقضات في ملكية الأراضي في المقاطعات: ردّ الأراضي
    Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    J'estime qu'on ne peut pas non plus tirer du dossier la conclusion que les avocats de l'auteur l'auraient discriminée en lui conseillant un arrangement financier plutôt que la récupération de son droit de propriété sur la parcelle no 138. UN فلا أعتقد أن ملف القضية يدعم ما خلُصت إليه صاحبة البلاغ من أن المحامين الذين مثلوها قد ميزوا ضدها عندما نصحوها بأن تقبل التسوية المالية بدلاً من أن تسعى إلى استعادة حقوقها في ملكية القطعة رقم 138.
    Il y a cependant des exceptions, comme dans le cas de la propriété foncière. UN غير أن هناك بعض الاستثناءات، كما هو الحال في ملكية الأراضي.
    Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit de posséder des biens et du droit à un logement convenable UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière de propriété et il n'y a pas de discrimination en ce qui concerne l'accès à la terre. UN وللمرأة ما للرجل من حقوق فيما يتعلق بالملكية، وليس هناك أي تمييز بين الرجل والمرأة في ملكية الأرض.
    Cela offre une base suffisante pour y associer les dispositions d'équité entre les sexes en matière de propriété et d'usage des biens fonciers. UN وهذه المبادئ توفر أساساً لوضع أحكام تتعلق بالتساوي بين الجنسين في ملكية الأراضي واستخدامها.
    Les disparités les plus importantes en matière de propriété portent sur le véhicule. UN ويتجلى أبرز التفاوتات في ملكية السيارات.
    L'inégalité entre les sexes en matière de propriété foncière est une des principales causes de pauvreté et de marginalisation sociale chez les femmes. UN وتعد اللامساواة بين الجنسين في ملكية الأراضي أحد المحددات الأساسية للفقر فيما بين النساء ولحرمانهن الاجتماعي.
    Ainsi, dans certaines régions, les femmes se retrouvent en outre victimes de discrimination pour ce qui est du droit à la propriété foncière et du transfert de propriété. UN ونتيجة لذلك، تعاني المرأة الريفية في بعض المناطق من التمييز في ما يتعلق بحقها في ملكية الأراضي ونقل الممتلكات.
    On entend par < < droit attaché à la propriété > > le droit pour le possesseur légitime, d'user, de jouir ou de disposer d'un bien immeuble, comme de l'utiliser ou de l'occuper. UN يعني `حق ملكية العقار ' أي حق في ملكية عقار، أو حيازته قانونا، أو حق استعماله أو حق شغله. الفصل الأول
    Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Ainsi, le droit international accorde en principe aux peuples autochtones des droits de propriété sur les forêts qu'ils utilisent traditionnellement et sur les ressources qu'elles contiennent. UN وبمقتضى ذلك، فإن القانون الدولي يؤيد، من حيث المبدأ، فكرة أن للشعوب الأصلية حقوقا في ملكية الغابات التي تستخدمها تقليديا وفي الموارد الموجودة فيها.
    i) des preuves attestant un droit de propriété sur les avoirs; soit UN `1` دليلا يثبت الحق في ملكية الموجودات أو يثبت ملكيتها؛ وإما
    Malgré les changements intervenus dans certaines régions dans le régime de propriété et le régime foncier des forêts, la plupart des forêts relèvent de la propriété publique. UN وعلى الرغم من التغييرات الطارئة في ملكية الغابات وحيازتها في بعض المناطق، فإن معظم غابات العالم لا تزال مُلكاً عاماً.
    Égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit de posséder des biens et du droit à un logement convenable : projet de résolution UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار
    On constate également des disparités entre les sexes dans la propriété de biens immobiliers et de terres. UN ويلاحظ التفاوت بين الجنسين في ملكية المنازل والأراضي.
    Il faudrait prêter particulièrement attention aux droits fonciers et aux droits de propriété des femmes appartenant à des minorités, y compris en ce qui concerne l'égalité en matière de droits de succession. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الأقليات في ملكية الأراضي وفي الملكية، بما في ذلك المساواة في حقوق الميراث.
    Il vit sur la propriété de sa femme et tient des meetings anti-corporatistes depuis lors. Open Subtitles ،وهو يعيش في ملكية زوجته ويعقد تجمعات مناهضة للمؤسسات .منذ ذلك الحين
    Toutefois, le juge en chef indique clairement qu'au Canada, le titre foncier aborigène est distinct du titre de pleine propriété d'un bien immobilier ordinaire et lui est inférieur. UN ويوضح رئيس المحكمة أن الحق الأصيل في ملكية الأرض في كندا حق منفصل وهو أدنى مرتبة مقارنة بالحق البسيط العادي.
    C'est une propriété privée, alors partez. Open Subtitles أنت في ملكية خاصة لذلك أرغب أن تغادر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد