ويكيبيديا

    "في مناطق مختارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans certaines régions
        
    • dans certaines zones
        
    • dans des régions choisies
        
    • dans des zones déterminées
        
    • dans des zones sélectionnées
        
    MINIÈRE À PETITE ÉCHELLE dans certaines régions 6 - 25 6 UN اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة
    Une courte partie analytique a également été ajoutée pour faire ressortir les similitudes éventuelles entre les pays dans certaines régions de la CESAO. UN كما أدرج أيضا جزء تحليلي موجز يقدم وصفا لأي أنماط قد توجد فيما بين بلدان اللجنة في مناطق مختارة.
    La force serait déployée dans certaines régions où des affrontements auraient déjà éclaté ou seraient sur le point de le faire. UN وستنشر القوة في مناطق مختارة من مناطق المواجهة الفعلية أو المحتملة.
    :: Renforcement du dispositif de sécurité productif au profit des femmes et des jeunes à la tête de petites exploitations dans certaines zones UN :: توسيع نطاق شبكات السلامة الإنتاجية مع التركيز على صغار المزارعين من الشباب والنساء في مناطق مختارة مستهدفة
    :: Renforcement du dispositif de sécurité productif au profit des femmes et des jeunes à la tête de petites exploitations dans certaines zones UN :: توسيع نطاق شبكات السلامة الإنتاجية مع التركيز على صغار المزارعين من الشباب والنساء في مناطق مختارة مستهدفة
    Taux d'activité ventilé par sexe et par groupe d'âge, dans certaines régions, en 2012 et évolution depuis 2000 UN معدلات المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والفئة العمرية في مناطق مختارة عام 2012 وتغييرات تلك المعدلات منذ عام 2000
    :: Former, dans certaines régions, des groupes de pairs chargés d'enseigner les compétences pratiques élémentaires; UN :: توفير التعليم الذي يقوده الأقران و القائم على اكتساب المهارات الحياتية في مناطق مختارة
    MINIÈRE À PETITE ÉCHELLE dans certaines régions UN أولا - اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة
    6. Les exemples du Brésil et de l'Inde illustrent l'incidence de la petite industrie extractive dans certaines régions. UN ٦ - تبين اﻷمثلة التالية من البرازيل والهند أثر قطاع التعدين الصغير في مناطق مختارة.
    C’est pourquoi le PNUCID a entrepris d’apporter une aide dans certaines régions du Tadjikistan limitrophes de l’Afghanistan en attendant de mettre en place un grand projet visant à renforcer les contrôles le long de la frontière entre les deux pays. UN وبناء على ذلك ، فقد باشر اليوندسيب تقديم المساعدة في مناطق مختارة من حدود طاجيكستان مع أفغانستان ، ترقبا لاعداد مشروع واسع النطاق لتدعيم المراقبة الحدودية على طول الحدود الطاجيكية اﻷفغانية .
    Victimes d'homicide commis par un partenaire ou un membre de la famille, en fonction du sexe de la victime, pour 100 000 habitants, dans certaines régions, 2005-2011 UN الشكل 9 ضحايا جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة، حسب جنس الضحية، في مناطق مختارة لكل 000 100 نسمة، 2005-2011
    Nous tenons à souligner qu'un plus grand respect des principes fondamentaux de l'assistance humanitaire est d'une importance capitale, non seulement dans certaines régions du monde, mais dans le monde entier. UN ونود أن نؤكد على الأهمية القصوى لزيادة الالتزام بتلك المبادئ الأساسية في مجال المساعدات الإنسانية والتقيد الصارم بها، ليس في مناطق مختارة من العالم فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    De plus, les bureaux extérieurs de l'ONUDC ont récemment commencé à élaborer plusieurs projets concernant les délits en matière d'environnement dans certaines régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في الآونة الأخيرة تضع العديد من المشاريع المتعلقة بالجرائم البيئية في مناطق مختارة.
    En coordination avec le Ministère de la protection sociale, ce programme a mis en place 130 centres pour les personnes âgées dans certaines régions du pays. UN وبالتنسيق مع وزارة الرفاهية الاجتماعية، أنشأ البرنامج ما مجموعه 130 مركزاً للرعاية النهارية للأشخاص المسنِّين في مناطق مختارة من البلد.
    Sri Lanka est désormais mieux à même de réduire ces risques grâce à l'action du Centre de gestion des catastrophes, à la création d'un centre des opérations d'urgence et à la mise en place, dans certaines régions, de systèmes d'alerte rapide. UN ويجري تعزيز القدرات الوطنية من خلال مركز إدارة الكوارث، وإنشاء مركز لعمليات الطوارئ، وإقامة نظم للإنذار المبكر في مناطق مختارة.
    Période de fécondité totale maximale, début du déclin de la fécondité et rapidité de ce déclin, dans certaines zones UN فترة الخصوبة الإجمالية القصوى، وبدء انخفاض الخصوبة، وسرعة تدني الخصوبة، في مناطق مختارة
    Des patrouilles nocturnes commencent à être menées à petite échelle dans certaines zones; elles devraient être étendues. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    Le Plan comptait également parmi ses objectifs l'atténuation de la pauvreté et l'amélioration des services sociaux et de l'infrastructure économique dans certaines zones du pays. UN وتضمنت أيضا اﻷهداف المعلن عنها في الخطة تخفيف حدة الفقر وتحسين الخدمات الاجتماعية والهياكل اﻷساسية الاقتصادية في مناطق مختارة من البلد.
    et 2045-2050 Période de fécondité totale maximale, début du déclin de la fécondité et rapidité de ce déclin, dans certaines zones UN 3 - فترة الخصوبة الإجمالية القصوى، وبدء انخفاض الخصوبة، وسرعة تدني الخصوبة، في مناطق مختارة
    Ces technologies ont été identifiées et leur application a fait l'objet de démonstrations dans des régions choisies. UN وتم تحديد التكنولوجيات وتم بيان تطبيقها في مناطق مختارة.
    :: Octroi d'une aide matérielle aux filles dans des zones déterminées, principalement au deuxième cycle de l'enseignement primaire UN :: توفير الدعم المالي للفتيات في مناطق مختارة وخاصة في المرحلة الابتدائية العليا
    Pour limiter l'impact du paludisme au sein des groupes vulnérables, on a fourni des moustiquaires traitées à l'insecticide à environ 20 000 femmes enceintes et enfants de moins de cinq ans dans des zones sélectionnées particulièrement touchées. UN ولكي نحد من آثار الملاريا بين فئات السكان الضعيفة، تم تزويد حوالى 000 20 من الأطفال دون الخامسة والحوامل بنواميس معالجة بالمبيدات الحشرية في مناطق مختارة شديدة التضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد