Je voudrais tout d'abord saluer les efforts déployés par le Secrétaire général et sa contribution au débat d'aujourd'hui. | UN | وأود أن أبدأ بالثناء على جهود الأمين العام وإسهاماته في مناقشة اليوم. |
Le Président (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit au débat d'aujourd'hui. | UN | الرئيس: استمعنا لآخر متكلم في مناقشة اليوم. |
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à la Présidente du Conseil économique et social et remercier tous ceux qui ont fait un exposé au Conseil ainsi que tous les participants au débat d'aujourd'hui. | UN | كما أود أن أرحب برئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن أشكر كل من قدموا إحاطات إعلامية للمجلس وكل من اشتركوا في مناقشة اليوم. |
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) se félicite de la possibilité de participer au présent débat et de partager ses vues sur les questions concernant la riposte mondiale au VIH et ses liens avec la santé des migrants. | UN | إن المنظمة الدولية للهجرة تقدر إتاحة هذه الفرصة لها للمشاركة في مناقشة اليوم ولتبادل أرائها بشأن المسائل المتصلة بالاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية وصلتها بصحة المهاجرين. |
Je vous remercie de m'offrir la possibilité de prendre part au débat d'aujourd'hui consacré à l'examen du vingt-troisième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, dont mon gouvernement prend note avec satisfaction. | UN | أود أن أتقدم إليكم بالشكر للمشاركة في مناقشة اليوم بشأن التقرير الثالث والعشرين للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام، المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة. وترحب حكومة البوسنة والهرسك بالتقرير. |
M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je suis heureux de participer au débat d'aujourd'hui sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة. |
M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Nous sommes honorés de la présence au débat d'aujourd'hui des Ministres des affaires étrangères de l'Afghanistan et du Pakistan. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): تشرفنا مشاركة وزير خارجية أفغانستان ووزير خارجية باكستان في مناقشة اليوم. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous nous félicitons de la participation au débat d'aujourd'hui du Ministre cubain des affaires étrangères, M. Rodríguez Parrilla. | UN | السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب بمشاركة وزير خارجية كوبا، السيد رودريغيز بارييا، في مناقشة اليوم. |
Sir John Sawyers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Permettez-moi de dire combien nous apprécions la participation des Ministres des affaires étrangères de l'Afghanistan et du Pakistan au débat d'aujourd'hui. | UN | السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن ترحيبنا الحار بوجود وزيري خارجية أفغانستان وباكستان في مناقشة اليوم. |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Nous sommes très reconnaissants de cette occasion qui nous est donnée de joindre notre voix au débat d'aujourd'hui sur ce thème crucial et très particulier. | UN | السيدة أيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): نحن ممتنون كثير الامتنان على منحنا الفرصة لندلي بدلونا في مناقشة اليوم بشأن هذا البند الخاص جدا والهام للغاية. |
M. Chidumo (Mozambique) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'avoir l'occasion de participer au débat d'aujourd'hui sur des questions qui préoccupent le continent africain. | UN | السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي فرصة المشاركة في مناقشة اليوم بشأن قضايا تهم القارة الأفريقية. |
Au nom des parlementaires indonésiens, je voudrais dire à tous les représentants que notre participation au débat d'aujourd'hui est de la plus haute importance pour nous car la coopération entre l'ONU dont les Membres sont des États, et l'Union interparlementaire qui représente toutes les nations est devenue une impérieuse nécessité. | UN | وبالنيابة عن البرلمانيين اﻹندونيسيين، أود أن أبلغ جميع الممثلين أن مشاركتنا في مناقشة اليوم تكتســي أهمية قصوى، ﻷن التعاون بين اﻷمم المتحدة التي تتكون من الدول، كأعضاء فيها، والاتحاد البرلماني الدولي الذي يمثﱢل جوهر الدول القومية - وأعني شعوبها، أصبح ضرورة حتمية. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La délégation russe se félicite de la présence du Ministre cubain des affaires étrangères, M. Bruno Rodríguez Parrilla, au débat d'aujourd'hui. | UN | السيد تشوركين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يرحب الوفد الروسي بوجود وزير خارجية كوبا، السيد برونو رودريغيس باريا، في مناقشة اليوم. |
M. Mayr-Harting (Autriche) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à me joindre à mes collègues pour souhaiter la bienvenue au Vice-Premier Ministre, M. Guterres, et pour le remercier de sa contribution au débat d'aujourd'hui. | UN | السيد ماير - هارتينغ (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشارك زملائي الترحيب بنائب رئيس الوزراء غوتيريس وأن أشكره على إسهامه في مناقشة اليوم. |
M. Pankin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La délégation russe participe avec intérêt au débat d'aujourd'hui, qui, selon nous, doit rapprocher la communauté internationale d'une conception commune de la notion de sécurité humaine. | UN | السيد بانكين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشارك الاتحاد الروسي باهتمام في مناقشة اليوم التي نعتقد أنها ستقرب المجتمع الدولي من الوصول إلى فهم مشترك لمفهوم الأمن البشري. |
M. Singh Rawat (Inde) (parle en anglais) : J'ai le privilège de participer au débat d'aujourd'hui sur le sport au service de la paix et du développement et je tiens à remercier l'Assemblée générale de m'en avoir donné l'occasion. | UN | السيد سينغ راوات (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن الرياضة من أجل السلام والتنمية، وأود أن أشكر الجمعية العامة على إعطائي هذه الفرصة لأجل ذلك. |
Mme Strauss (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) apprécie l'occasion qui lui est donnée de participer au débat d'aujourd'hui et d'échanger des vues sur des questions liées à la santé des migrants et à la lutte mondiale contre le VIH. | UN | السيدة ستراوس (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالإنكليزية): تقدر المنظمة الدولية للهجرة هذه الفرصة للمشاركة في مناقشة اليوم وإبداء آرائها فيما يتعلق بصحة المهاجرين والتصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Mme Kok Li Peng (Singapour) (parle en anglais) : Ma délégation participe au présent débat en étant quelque peu encouragée par la teneur du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/65/2). | UN | السيدة كوك لي بنغ (سنغافورة) (تكلمت بالإنكليزية): يشارك وفدي في مناقشة اليوم ويشجعنا بعض الشيء ما أطلعنا عليه في آخر تقرير سنوي لمجلس الأمن (A/65/2). |
M. Shanta Kumar (Inde) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de participer au présent débat sur le sport au service de la paix et du développement. | UN | السيد شانتا كومار (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن الرياضة من أجل السلام والتنمية. |
Je tiens à remercier également ceux qui ont pris la parole dans le débat d'aujourd'hui. | UN | أريد أيضا أن أشكر من شاركوا في مناقشة اليوم. |