:: Engagement à ne pas faciliter le commerce des produits forestiers dérivés d'une récolte illégale. | UN | :: الالتزام بعدم تسهيل التجارة في منتجات الغابات المستخرجة من حصاد غير قانوني. |
:: La volatilité du commerce mondial des produits forestiers; | UN | :: تقلب التجارة العالمية في منتجات الغابات |
Intégrées et multisectorielles, les activités engloberont le commerce et les marchés des produits forestiers ainsi que la foresterie. | UN | وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات. |
El Salvador a indiqué qu'il accordait une attention particulière à l'exploitation et au commerce illégaux de produits forestiers. | UN | وأفادت السلفادور بأنه أولي اهتمام خاص للعمليات غير المشروعة لقطع الأشجار والتجارة في منتجات الغابات. |
La valeur des exportations de produits forestiers n'a cessé de croître rapidement, même si récemment, elle s'est stabilisée aux alentours de 130-140 milliards de dollars par an. | UN | وقيمة التجارة في منتجات الغابات عادة ما ترتفع بسرعة، ولئن ظلت في السنوات الأخيرة تناهز ما بين 130 و140 مليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Intégrées et multisectorielles, les activités engloberont le commerce et les marchés des produits forestiers ainsi que la foresterie. | UN | وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات. |
En les renforçant, on contribuera donc à accroître la transparence du marché des produits forestiers. G. Accès aux marchés | UN | ولذلك، فإن تعزيز هذه اﻷنواع من الأنشطة من شأنه أن يسهم في زيادة شفافية السوق في التجارة في منتجات الغابات. |
Un grand nombre de ces accords concernent d'une manière ou d'une autre les forêts et ont des conséquences sur la gestion forestière et le commerce international des produits forestiers. | UN | ويتصل كثير من هذه الاتفاقات بالغابات ويؤثر في إدارتها المستدامة كما يؤثر في التجارة الدولية في منتجات الغابات. |
Il s'agit pourtant d'un point fondamental qui concerne des domaines tels que la répartition de la charge des dégâts causés à l'environnement, certains aspects du commerce international des produits forestiers et le transfert de technologie. | UN | وهذا مجال هام يشمل جوانب من قبيل تقاسم تكاليف اﻷضرار البيئية. وبعض جوانب التجارة الدولية في منتجات الغابات ونقل التكنولوجيا. |
32. La structure actuelle du commerce des produits forestiers influe considérablement sur l'efficacité de l'homologation de ces produits sur divers marchés. | UN | ٣٢ - وتتضح أهمية اﻷنماط الحالية للتجارة في منتجات الغابات فيما يتصل بفعالية إصدار الشهادات لمنتجات الغابات في مختلف اﻷسواق. |
En outre, l'Accord prévoit que seront abaissées diverses barrières, non tarifaires et autres, qui dans le passé ont entravé le commerce des produits forestiers. Français Page | UN | وإضافة إلى ذلك، أحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بتقليص بعض الحواجز غير التعريفية الهامة وغيرها من التدابير، التي كانت تؤثر على التجارة في منتجات الغابات في الماضي. |
8. Depuis quelques dizaines d'années, le commerce mondial des produits forestiers ne cesse de s'accroître. | UN | ٨ - ظلت التجارة العالمية في منتجات الغابات تتوسع طيلة العقود القليلة الماضية. |
D'aucuns ont néanmoins fait valoir que si l'ensemble des produits forestiers, tropicaux ou autres, étaient homologués, davantage de marchés seraient certainement intéressés et, de ce fait, de 15 à 25 % environ du total des échanges mondiaux pourraient faire l'objet d'une homologation. | UN | واقترح البعض أنه إذا تم إصدار شهادات لكل من المنتجات المدارية والخشبية فإن من المؤكد أن يتأثر المزيد من اﻷسواق، ونتيجة لذلك ستتأثر بإصدار الشهادات ما بين ١٥ و ٢٥ في المائة من حصة التجارة العالمية اﻹجمالية في منتجات الغابات. |
19. On peut également parler de chevauchements pour le commerce des produits forestiers. | UN | ١٩ - ويمكن اعتبار الاتجار في منتجات الغابات مجالا آخر من المجالات التي يوجد تداخل فيها. |
Elle a souligné qu'avec l'accélération de la mondialisation, le commerce mondial des produits forestiers et agricoles s'était intensifié, ce qui conférait un intérêt économique à la déforestation. | UN | وأشارت إلى أنه مع تسارع وتيرة العولمة، زادت التجارة العالمية في منتجات الغابات والمنتجات الزراعية، وهو ما أدى بدوره إلى زيادة الحوافز الاقتصادية لإزالة الغابات. |
Cependant, ce montant ne correspond qu'à 0,64 % du total des échanges mondiaux de produits forestiers. | UN | بيد أن ذلك لا يؤثر إلا في ٠,٦٤ في المائة فقط من حجم التجارة العالمية في منتجات الغابات. |
Les États ont pris d'importantes mesures pour combattre le trafic de produits forestiers. | UN | وبذلت البلدان جهودا كبيرة لمكافحة الاتجار غير المشروع في منتجات الغابات. |
De même, le Nicaragua a présenté les mécanismes réglementaires et les mesures visant à lutter contre le trafic de produits forestiers. | UN | وبالمثل، أبلغت نيكاراغوا عن وضع آليات وإجراءات تنظيمية لمكافحة الاتجار غير المشروع في منتجات الغابات. |
Les pays touchés par le commerce illicite de produits forestiers ont commencé à adopter de nouvelles techniques pour suivre les déplacements du bois d'œuvre et à faire vérifier par des tiers la légalité de certaines opérations. | UN | وشرعت البلدان التي تعاني من التجارة غير المشروعة في منتجات الغابات في اعتماد تكنولوجيا جديدة في مجال تتبع حركة الأخشاب، والاستعانة بطرف ثالث في التحقق من مدى قانونية بعض الحالات. |
I. SITUATION ACTUELLE ET STRUCTURE DES ÉCHANGES INTERNATIONAUX de produits forestiers 6 - 38 4 | UN | أولا - الحالة الراهنة للتجارة الدولية في منتجات الغابات |
INTERNATIONAUX de produits forestiers | UN | أولا - الحالة الراهنة للتجارة الدولية في منتجات الغابات وأنماط هذه التجارة |
À cette liste, on pourrait ajouter la contrebande de grumes et de produits finis, la falsification des inventaires et de l'évaluation des produits et, enfin, le traitement illicite du bois. | UN | كما يمكن أن يشمل ذلك تهريب الكتل الخشبية والسلع المجهزة وتزييف قوائم حصر وتقييم المنتجات والتجهيز غير المشروع باعتباره تجارة غير مشروعة في منتجات الغابات. |