ويكيبيديا

    "في منطقة البحر الكاريبي والمحيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les Caraïbes et le
        
    • des Caraïbes et du
        
    Bien que les peuples de 80 anciens Territoires aient pu exercer leur droit à l'autodétermination, 17 Territoires insulaires ne sont toujours pas autonomes dans les Caraïbes et le Pacifique. UN وعلى الرغم من أن 80 إقليما سابقا قد حقق تقرير المصير، يحتفظ 17 إقليما جزريا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بمركزها غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية الإقليمية السنوية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات لزيارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Elle a présidé le Comité et participé à des missions de l'ONU qui se sont rendues dans des territoires des Caraïbes et du Pacifique. UN وعملت بصفتها رئيس اللجنة وشاركت في بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ces territoires dépendants sont pour la plupart des micro-entités des Caraïbes et du Pacifique qui, pour des raisons compréhensibles, hésitent à suivre la voie de l'indépendance. UN إن معظم اﻷقاليم التابعة هي كيانات صغيرة جدا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتحجم ﻷسباب مفهومة عن السير في اتجاه الاستقلال.
    À cet égard, la communauté internationale doit accorder une attention particulière aux préoccupations fondées et légitimes des petits États insulaires des Caraïbes et du Pacifique. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يولي عناية خاصة للمخاوف المبررة والشرعية للدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بهذا الخصوص.
    En outre, il organisera ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وبعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En outre, il organisera ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وبعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية الإقليمية السنوية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات لزيارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dans le cadre de son Fonds d'investissement pour le climat, la Banque mondiale collabore avec d'autres banques régionales de développement dans les Caraïbes et le Pacifique au < < Pilot Program of Climate Resilience > > . UN ويعكف البنك الدولي، من خلال صندوقيه الاستثماريين في مجال المناخ، بالاشتراك مع مصارف إنمائية إقليمية أخرى في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، على البرنامج النموذجي لمواجهة تغير المناخ.
    Dans le cadre de son Fonds d'investissement pour le climat, la Banque mondiale collabore avec d'autres banques régionales de développement dans les Caraïbes et le Pacifique au Pilot Program of Climate Resilience. UN ويعكف البنك الدولي، من خلال صندوقيه الاستثماريين في مجال المناخ، بالاشتراك مع مصارف إنمائية إقليمية أخرى في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، على البرنامج التجريبي لبناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    V. Actions spécifiques du PNUE au niveau sous-régional des Caraïbes et du Pacifique UN خامساً - الإجراءات المحدَّدة لليونيب على الصعيد دون الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Pour ce qui est des petits territoires insulaires des Caraïbes et du Pacifique, la communauté internationale doit faciliter une croissance durable de leur économie afin de faire progresser le processus de décolonisation, comme le souhaite la population de ces territoires. UN وفيما يتعلق بالأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يجب أن يسهل المجتمع الدولي النمو المستدام لاقتصاداتها من أجل دفع عملية إنهاء الاستعمار وفقا لرغبات شعوبها.
    Nombre d'entre eux sont des îles des Caraïbes et du Pacifique, territoires de petite taille et faiblement peuplés, désavantagés par leur situation géographique isolée, leurs ressources naturelles limitées et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles. UN والكثير من هذه الأقاليم عبارة عن جزر صغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ذات قواعد سكانية قليلة العدد، وتتأثر بموقعها النائي وبمواردها الطبيعية المحدودة وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Le même niveau d'engagement peut et doit être consacré au développement constitutionnel et socio-économique de nos petites îles qui sont encore des Territoires non autonomes des Caraïbes et du Pacifique. UN ويمكن، بل ويجب، تكريس نفس القدر من الالتزام للتنمية الدستورية والاجتماعية - الاقتصادية ﻷقاليمنا الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Il faut continuer à promouvoir la croissance économique soutenue des petits territoires insulaires des Caraïbes et du Pacifique. UN 17 - وذكر أنه ينبغي مواصلة اتخاذ تدابير لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام في الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Des mesures devront continuer à être prises pour promouvoir une croissance économique durable et équilibrée dans les territoires des petits États insulaires des Caraïbes et du Pacifique et leur permettre d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN 22 - وينبغي مواصلة اتخاذ تدابير لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام والمتوازن في الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتمكينها من ممارسة حقها في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد