Par exemple, un projet de recherche sur le rôle des sociétés transnationales en Afrique australe est en cours de préparation. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الحالي إعداد مشروع ﻹجراء بحوث عن دور الشركات عبر الوطنية في منطقة الجنوب الافريقي. |
Le Gouvernement sud-africain appuie tous les efforts de paix internationaux ainsi que tous les efforts régionaux déployés en ce sens en Afrique australe. | UN | وتؤيد حكومة جنوب افريقيا جميع جهود السلم الدولية وكذلك الجهود التي من هذا القبيل التي تبذل في منطقة الجنوب الافريقي. |
20. La SADC se félicite de la coopération et de l'assistance fournies par la communauté internationale et par le PNUCID, qui a mis en route en Afrique australe six projets régionaux et un projet mondial. | UN | ٢٠ - ثم أعرب عن ترحيب الجماعة اﻹنمائية بالتعاون والمساعدة المقدمين من البرنامج الدولي ومن المجتمع الدولي، بما في ذلك ستة مشاريع إقليمية ومشروع عالمي واحد في منطقة الجنوب الافريقي. |
Notre économie était l'une des plus prometteuses et des plus dynamiques dans la région de l'Afrique australe. | UN | وكان اقتصادنا بين أشد الاقتصادات نشاطا وتبشيرا بالخير في منطقة الجنوب الافريقي. |
Depuis la vérification à laquelle a procédé le Comité, le HCR a pourvu le poste d'administrateur régional chargé des achats à Johannesburg, dont le titulaire est responsable des achats et du suivi des fournisseurs pour la région de l'Afrique australe. | UN | وقد شغلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، منذ إجراء مراجعة الحسابات، وظيفة موظف المشتريات اﻹقليمي في جوهانسبرغ. وشاغل هذه الوظيفة مسؤول عن المشتريات وتوفير الموردين في منطقة الجنوب الافريقي. |
Depuis que la région a connu une sécheresse intense pendant les saisons de récolte de 1992 et 1993, avec une légère amélioration en 1993 et 1994, les pluies ont continué d'être irrégulières en Afrique australe. | UN | ومنذ أن عانت المنطقة من الجفاف الشديد في موسمي المحاصيل في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ والانتعاش المعتدل في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، ما فتئ معدل كمية اﻷمطار الهاطلة في منطقة الجنوب الافريقي لا يستقيم على حال. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a continué, en Afrique australe, à coopérer avec le Programme d'éducation et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe, pour l'administration des programmes de bourses et de formation dans des pays comme le Botswana, le Lesotho, la Namibie, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe. | UN | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الجنوب الافريقي التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي في إدارة برامج الزمالات والبرامج التدريبية في بلدان مثل بوتسوانا، وزامبيا، وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وناميبيا. |
Je tiens à souligner qu'il ne serait conforme aux intérêts de l'Afrique du Sud que le conflit, les actes de destruction et l'instabilité perdurent en Afrique australe : les intérêts de l'Afrique du Sud, comme ceux du peuple angolais, consistent donc dans la négociation d'un avenir pacifique. | UN | وأود أن أؤكد أن النزاع والتدمير وعدم الاستقرار في منطقة الجنوب الافريقي أمور من شأنها أن تضر بمصالح جنوب افريقيا: ومن ثم فإن مصالح جنوب افريقيا تتفق مع مصالح شعب أنغولا الذي يصبو إلى مستقبل يحفه السلم ويتحقق عن طريق التفاوض. |
À l'invitation de la Southern African Development Community (SADC), il a fait un exposé sur le désarmement et la démilitarisation en Afrique australe lors d'une réunion ministérielle tenue à Windhoek du 11 au 16 juillet 1994. | UN | وبدعوة من اتحاد تنمية الجنوب الافريقي، ألقى محاضرة عن " نزع السلاح والتجريد من اﻷسلحة في منطقة الجنوب الافريقي " في اجتماع وزاري عقد في ويندهوك في الفترة من ١١ الى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Dans l'ensemble, les résultats du secteur manufacturier ont été meilleurs en Afrique australe que dans les autres sous-régions : le taux de croissance de la valeur ajoutée manufacturière y est passé de 2,6 % en 1994 à 6,9 % en 1995. | UN | وفي المعدل، واصل قطاع الصناعة التحويلية في منطقة الجنوب الافريقي دون اﻹقليمية أدائه اﻷفضل بالنسبة ﻷدائه في المناطق دون اﻹقليمية اﻷخرى، حيث سجل معدلات نمو في القيمة المضافة في قطاع الصناعة التحويلية بنسبة ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٥، بالمقارنة مع نسبة ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٤. |
89. Au fil des ans, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a étudié la possibilité de nouer des contacts et des relations d'abord avec la DCDAA puis avec son successeur, la CDAA (Communauté de développement de l'Afrique australe), dans le but d'examiner les difficultés de la coopération et de l'intégration économiques régionales en Afrique australe. | UN | ٨٩ - تستكشف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عبر السنين، امكانيات اقامة اتصالات وعلاقات أولا، مع مؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي، ومن ثم مع خلفه، الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي، بهدف التصدي لتحديات التعاون الاقتصادي الاقليمي والتكامل في منطقة الجنوب الافريقي. |
5. L'Assemblée générale note avec grande inquiétude qu'une situation critique continue de régner en Afrique australe en raison de la répression inhumaine du peuple sud-africain à laquelle se livre l'Afrique du Sud et déclare que la politique d'apartheid et de déstabilisation ne compromet pas non seulement la paix et la stabilité en Afrique australe, mais qu'elle constitue aussi une menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | ٥ - وتلاحظ الجمعية العامة بقلق عميق أن حالة خطرة لا تزال تسود الجنوب الافريقي بوجه عام، نتيجة القمع اللاإنساني الذي تمارسه جنوب افريقيا على شعب جنوب افريقيا، وتعلن أن سياسة الفصل العنصري وزعزعة الاستقرار لا تقوض السلم والاستقرار في منطقة الجنوب الافريقي فحسب وإنما تمثل أيضا خطرا على السلم واﻷمن الدوليين. |
Les parties reconnaissent le rôle clef qui revient aux investissements privés intérieurs et étrangers et au secteur privé dans la promotion du développement économique et social de la région de l'Afrique australe. | UN | يُسلم الطرفان بالدور الرئيسي للاستثمار الخاص والقطاع الخاص المحلي واﻷجنبي في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة الجنوب الافريقي. |
Les parties soulignent à nouveau qu'il importe de développer la coopération dans le domaine des transports et des communications dans la région de l'Afrique australe, qui constitue un instrument essentiel pour promouvoir les investissements et la croissance économique; | UN | يكرر الطرفان تأكيدهما ﻷهمية تنمية التعاون في مجال النقل والاتصالات في منطقة الجنوب الافريقي بوصفه أداة رئيسية لتشجيع الاستثمار والنمو الاقتصادي؛ |
45. Avec la fin de l'apartheid en Afrique du Sud, le Département a commencé à réexaminer ses programmes et ressources afin de déterminer comment réorienter ses activités et mettre l'accent sur les possibilités nouvelles qui se présentent de promouvoir le développement dans la région de l'Afrique australe et a axé ses efforts sur l'instauration d'une Afrique du Sud unie, non raciale et démocratique. | UN | ٤٥ - ومع تفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا، بدأت اﻹدارة استعراضا لبرامجها ومواردها لكي تحدد كيفية إعادة توجيه أنشطتها نحو إبراز الفرص الناشئة من أجل السلم والتنمية في منطقة الجنوب الافريقي. |