ويكيبيديا

    "في منطقة الدول العربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la région des États arabes
        
    • de la région des États arabes
        
    • dans les pays arabes
        
    • dans les États arabes
        
    • dans la région États arabes
        
    • dans des pays arabes
        
    • pour les États arabes
        
    De la même façon, les crises dans la région des États arabes fin 2010 et début 2011 ont pointé les projecteurs sur la gouvernance. UN وبالمثل، سلطت الأزمات التي نشبت في منطقة الدول العربية في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011 الضوء على الحوكمة.
    dans la région des États arabes, les résultats sont centrés sur une meilleure gestion au sein du service public. UN وتشدد النواتج في منطقة الدول العربية على اﻹدارة المحسنة داخل المجتمع المدني.
    Un orateur s'est inquiété d'éventuelles compressions supplémentaires de personnel dans la région des États arabes. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء أي عمليات خفض أخرى لعدد الموظفين في منطقة الدول العربية.
    Le succès de ces missions a été reconnu dans des lettres écrites par des États Membres de la région des États arabes. UN ولقي النجاح الذي حققته تلك البعثات تقديرا في رسائل شكر بعثت بها دول أعضاء في منطقة الدول العربية.
    43. Des examens de l'application des politiques ont été menés en 1996 dans sept pays, dont trois en Afrique, un en Asie et dans le Pacifique, un dans les pays arabes et en Europe et deux en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ٤٣ - جرت استعراضات لتطبيق السياسات في سبعة بلدان في عام ١٩٩٦ - ثلاثة منها في أفريقيا، وواحد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وواحد في منطقة الدول العربية وأوروبا، واثنان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Une démarche analogue est actuellement appliquée dans les États arabes. UN ويجري تطبيق النهج نفسه حاليا في منطقة الدول العربية.
    Un orateur s'est inquiété d'éventuelles compressions supplémentaires de personnel dans la région des États arabes. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء أي عمليات خفض أخرى لعدد الموظفين في منطقة الدول العربية.
    Ces deux domaines prioritaires étroitement liés devraient constituer la clef de voûte des activités menées par le Fonds dans la région des États arabes après la Conférence. UN وهذان المجالان المترابطان من حيث أولويتهما هما حجر الزاوية في أنشطة الصندوق في منطقة الدول العربية منذ المؤتمر.
    Trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III ont eu lieu dans la région des États arabes. UN وعُقدت حتى الآن ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث في منطقة الدول العربية.
    Prolongation des programmes de pays dans la région des États arabes UN تمديدات البرامج القطرية في منطقة الدول العربية
    1. Promouvoir la sécurité humaine dans la région des États arabes UN 1 - تعزيز الأمن البشري في منطقة الدول العربية
    Tandis que la législation nécessaire pour leur offrir de meilleures conditions est d'une importance capitale dans la région de l'Europe et de la Communauté des États indépendants, l'accent dans la région des États arabes est placé sur une plus large participation des populations rurales. UN وبينما يكون التشريع لتوفير بيئة محسنة لمنظمات المجتمع المدني في غاية اﻷهمية بمنطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، يتركز التأكيد في منطقة الدول العربية على دعم زيادة المشاركة من سكان الريف.
    Le présent document rend compte de façon succincte des principales réalisations du PNUD dans la région des États arabes en 1997 et des futurs objectifs que le PNUD souhaiterait présenter au Conseil d'administration. UN تقدم هذه الوثيقة موجزا يسلط اﻷضواء على اﻷعمال التي نفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الدول العربية في عام ١٩٩٧، وعلى التحديات المقبلة التي يود البرنامج عرضها على المجلس التنفيذي.
    dans la région des États arabes, les dépenses ont presque doublé et sont passées de 34 millions de dollars en 1996 à 64 millions de dollars en 1997. UN وزادت النفقات في منطقة الدول العربية في عام ١٩٩٧ إلى قرابة الضعف إذ بلغت ٦٤ مليون دولار مقابل ٣٤ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Le PNUD a démontré qu'il était capable de jouer un rôle dans la région des États arabes en raison de sa neutralité et des rapports déjà anciens avec les bénéficiaires du programme. UN وقد أثبت البرنامج اﻹنمائي أنه يستطيع الاضطلاع بمثل هذا الدور الهام في منطقة الدول العربية في ضوء ما يتسم به من حيدة وما يقيمه من علاقات راسخة مع المستفيدين من البرنامج.
    24. États arabes et Europe. La demande d'assistance technique dans la région des États arabes et de l'Europe reste forte. UN ٢٤ - الدول العربية وأوروبا - لا تزال الطلبات على تقديم الدعم التقني في منطقة الدول العربية وأوروبا آخذة في الازدياد.
    En 1998, l'inclusion de la région des États arabes a été menée à bien. UN وفي عام 1998، بدأ إدخال هذا البرنامج بنجاح في منطقة الدول العربية.
    Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. UN وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد.
    Une autre délégation, tout en souscrivant au système des pays prioritaires, a demandé pourquoi les pays prioritaires de la région des États arabes n'avaient pas bénéficié d'une plus large part des ressources. UN وبينما أيد وفد آخر نظام البلدان ذات اﻷولوية، تساءل عن سبب عدم تلقي البلدان ذات اﻷولوية في منطقة الدول العربية نصيبا أكبر من الموارد.
    Le Réseau a coopéré avec le bureau du PNUE en Asie occidentale à un atelier régional sur la sécurité de l'environnement dans les pays arabes et la Méditerranée, tenu à Tunis en novembre 2008. UN وتعاونت الشبكة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا في حلقة عمل إقليمية بشأن " الأمن البيئي في منطقة الدول العربية والبحر المتوسط " ، عُقدت في تونس، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La distribution géographique de ces examens était la suivante : 25 en Afrique, 10 en Asie et au Pacifique, 9 dans les États arabes et en Europe et 11 en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وكان التوزيع الجغرافي على النحو التالي: 25 في أفريقيا، و 10 في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، و 9 في منطقة الدول العربية وأوروبا، و 11 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    a) Des audits de la gestion dans 17 bureaux (12 dans la région Afrique, 1 dans la région Amérique latine et Caraïbes, 2 dans la région États arabes et Europe, et 2 dans la région Asie et Pacifique); UN (أ) مراجعة حسابات الإدارة في 17 مكتبا (12 في المنطقة الأفريقية ومكتب واحد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتبين في منطقة الدول العربية وأوروبا ومكتبين في منطقة آسيا والمحيط الهادي).
    e) Des audits effectués sous contrat dans sept bureaux de la région de l'Asie et du Pacifique et dans quatre bureaux du FNUAP dans des pays arabes et européens. UN (هـ) عمليات مراجعة حسابات تعاقدية في سبعة مكاتب في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أربعة مكاتب في منطقة الدول العربية وأوروبا؛
    Le Bureau régional pour les États arabes a consacré plus de 500 000 dollars à des initiatives et des projets en faveur de l'égalité des sexes dans la région. UN 48 - وخصص المكتب الإقليمي للدول العربية ما يزيد على 000 500 دولار لدعم مبادرات ومشاريع المساواة بين الجنسين في منطقة الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد