ويكيبيديا

    "في منطقة جزر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la région des îles
        
    • de la région des îles
        
    • dans les îles
        
    • a frappé la région des îles
        
    • la région insulaire
        
    Qui plus est, le Forum achève le projet de législation pour une approche commune du contrôle des armes dans la région des îles du Pacifique. UN وفضلا عن ذلك، فالمنتدى بصدد الانتهاء من إعداد مشروع تشريع نموذجي لنهج مشترك لتحديد الأسلحة في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    dans la région des îles du Pacifique, nous avons pris des initiatives positives pour lutter collectivement contre ces menaces. UN في منطقة جزر المحيط الهادئ، اتخذنا مبادرات إيجابية للتعامل بشكل جماعي مع هذه التهديدات.
    v) Moyen de recevoir des données de télédétection dans la région des îles du Pacifique; UN ' 5` إيجاد حل فيما يخص استقبال بيانات الاستشعار عن بعد في منطقة جزر المحيط الهادئ؛
    Le taux d'infection par le VIH/sida en PNG est le plus élevé de la région des îles du Pacifique. UN معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Constatation 2 : les Nations Unies ne sont pas un fournisseur majeur de ressources financières dans la région des îles du Pacifique UN المحصلة الثانية: الأمم المتحدة ليست مورّداً رئيسياً للموارد المالية في منطقة جزر المحيط الهادئ
    L'Autriche appuiera également les travaux préparatoires du Centre du Pacifique sur les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique dans le cadre du projet continu de l'ONUDI en faveur du développement des marchés des énergies renouvelables dans la région des îles du Pacifique. UN ولسوف تدعم أيضا الأعمال التحضيرية لمركز المحيط الهادئ للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في إطار مشروع اليونيدو الجاري لتوسيع نطاق أسواق الطاقة المتجددة في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Question concernant la situation dans la région des îles Falkland (Malvinas) UN المسألة المتعلقة بالحالة في منطقة جزر فوكلاند (جزر مالفيناس)
    Nous sommes satisfaits de cette initiative et comptons présenter régulièrement des exposés sur l'application entreprise au niveau national pour réaliser une gestion des océans meilleure et intégrée dans la région des îles du Pacifique. UN وإننا مسرورون بتلك المبادرة ونتطلع إلى أن نقدم بانتظام ما يستجد من معلومات عن التنفيذ الذي يجري الاضطلاع به على الصعيد الوطني لتحقيق إدارة أفضل وأكثر تكاملا للمحيطات في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    :: Ont réitéré l'appel lancé en 2005 à trouver des solutions technologiques qui permettront de combler le fossé numérique dans la région des îles du Pacifique par la mise en œuvre de la Stratégie numérique du Plan pour le Pacifique; UN :: ذكّر القادة بما دعوا إليه في الاستراتيجية الرقمية لخطة المحيط الهادئ، من وجوب إيجاد حلول تكنولوجية تسد الثغرة الاتصالية والرقمية في منطقة جزر المحيط الهادئ:
    Les projets de l'ONUDI dans la région des îles du Pacifique constituent un excellent exemple des travaux de l'Organisation sur le développement de systèmes d'énergies renouvelables fondés sur les ressources disponibles localement et dont le but est d'améliorer l'accès à l'énergie propre. UN ومشاريع اليونيدو في منطقة جزر المحيط الهادئ المتعلقة باستحداث نظم طاقة متجددة قائمة على الموارد المتوفرة محلياً، من أجل زيادة الحصول على الطاقة النظيفة، هي مثال ممتاز لعمل المنظمة قي ذلك المجال.
    En juin 2011, un projet régional sera lancé pour élaborer un cadre juridique et fiscal pour la gestion durable des ressources minérales des grands fonds marins dans la région des îles du Pacifique. UN وفي حزيران/يونيه 2011، سيبدأ العمل في مشروع إقليمي لإعداد إطار قانوني ومالي للإدارة المستدامة للموارد من المعادن الكائنة في أعماق البحار في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    107. Question concernant la situation dans la région des îles Falkland (Malvinas) UN ٧٠١- المسألة المتعلقة بالحالة في منطقة جزر فوكلاند )جزر مالفيناس(
    107. Question concernant la situation dans la région des îles Falkland (Malvinas) UN ٧٠١ - المسألة المتعلقة بالحالة في منطقة جزر فوكلاند )جزر مالفيناس(
    — Question concernant la situation dans la région des îles Falkland (Malvinas) (S/15037 et S/15100). UN - المسألة المتعلقة بالحالة في منطقة جزر فوكلاند )جزر مالفيناس( S/15037) و S/15100(.
    93. Question concernant la situation dans la région des îles Falkland (Malvinas) (S/15037 et S/15100). UN ٣٩ - المسألة المتعلقة بالحالة في منطقة جزر فوكلاند )جزر مالفيناس( S/15037) و S/15100(.
    La Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest aimerait également envisager la fermeture d'autres enclaves de haute mer dans la région des îles du Pacifique lors de sa sixième session en décembre 2009. UN وستنظر اللجنة أيضا في دورتها السادسة في كانون الأول/ديسمبر 2009 في إغلاق جيوب أخرى في أعالي البحار في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    La facilité avec laquelle on peut se procurer des armes légères et les utiliser est un problème bien réel pour les communautés et les pays de la région des îles du Pacifique. UN إن مشكلة توافر الأسلحة الصغيرة واستعمالها على نحو غير مشروع مشكلة حقيقية للغاية بالنسبة للمجتمعات والبلدان في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Elle a aussi fait observer que si les exemptions réclamées par les États de grande pêche de la région des îles du Pacifique risquaient effectivement de compromettre l'application des mesures de conservation, ces mesures ne pourraient de toute façon avoir aucune efficacité sans l'appui de ces mêmes États. UN وأشارت كذلك إلى أنه فيما يمكن للإعفاءات التي تسعى الدول الرئيسية القائمة بالصيد في منطقة جزر المحيط الهادئ إلى الحصول عليها أن تؤدي إلى تقويض جهود الحفظ، فإن التدابير المتخذة لن تكون فعالة بدون دعم تلك الدول القائمة بالصيد.
    La Nouvelle-Calédonie possède l'une des économies les plus importantes de la région des îles du Pacifique, avec un produit intérieur brut par tête d'habitant légèrement supérieur à celui de la Nouvelle-Zélande. UN 25 - تمتلك كاليدونيا الجديدة أحد أكبر الاقتصادات في منطقة جزر المحيط الهادئ، حيث إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي فيها يتجاوز قليلا مقابله في نيوزيلندا.
    Nous nous félicitons également du rôle et de la présence du Japon dans les îles du Pacifique. UN كما أننا نرحب بدور اليابان ووجودها في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Notant avec une vive préoccupation que, comme vient de le confirmer la marée noire qui a frappé la région des îles Gapalagos et qui a permis de mieux se rendre compte des risques de destruction d'un écosystème exceptionnel et inestimable, des accidents et des catastrophes d'origine anthropique continuent de se produire, malgré les efforts considérables consentis par la communauté internationale, UN وإذ يلاحظ بقلق بالغ كما دل الانسكاب النفطي الأخير في منطقة جزر غالا باغوس الذي زاد الوعي لإمكانية تدمير نظام إيكولوجي فريد ولا يقدر بثمن، أن الحوادث والكوارث التي هي من صنع الإنسان مستمرة رغم الجهود الجدية التي يبذلها المجتمع الدولي،
    Un projet d'accord sur les tortues de mer de la région insulaire du Pacifique est également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا وضع مشروع اتفاق بشأن السلاحف البحرية في منطقة جزر المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد