ويكيبيديا

    "في منطقة غرب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Afrique de l'Ouest
        
    • l'Afrique de l'Ouest
        
    • d'Afrique de l'Ouest
        
    • dans la région ouest-africaine
        
    • en Afrique occidentale
        
    • la sous-région de l'Afrique de
        
    Les conflits et les troubles civils demeurent des obstacles majeurs au développement, notamment en Afrique de l'Ouest. UN ولا تزال الصراعات والحروب الأهلية من أهم عوائق التنمية، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا.
    Au cours de l'atelier, un plan de travail prévoyant la constitution d'un réseau d'organismes chargés de lutter contre la corruption en Afrique de l'Ouest a été adopté. UN وخلال حلقة العمل، اعتُمدت خطة عمل لإنشاء شبكة من هيئات مكافحة الفساد في منطقة غرب أفريقيا.
    C'est surtout en Afrique de l'Ouest que l'on a observé ce phénomène au cours de l'année écoulée. UN ومثل هذه المشاكل كانت سائدة بالذات في منطقة غرب أفريقيا على مدار السنة الماضية.
    Promotion de la concertation sur les politiques de développement dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest; UN `1 ' تعزيز الحوار في مجال السياسات الإنمائية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛
    De 2006 à 2008, le réseau a réalisé un programme de trois ans sur la bonne gouvernance et la participation des femmes, dans sept pays d'Afrique de l'Ouest. UN أنجزت الشبكة في الفترة من 2006 إلى 2008، برنامجا مدته ثلاث سنوات بشأن الحكم السليم ومشاركة المرأة، وذلك في سبعة بلدان في منطقة غرب أفريقيا.
    C'est ce qui justifie la saisine du Conseil de sécurité par mon gouvernement pour que des mesures énergiques soient prises en vue de garantir la paix, la sécurité et la stabilité dans la région ouest-africaine. UN وهذا هو ما يبرر طلب حكومتي من مجلس الأمن اتخاذ تدابير قوية لضمان السلام والأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا.
    En outre, dans le cadre du renforcement des éléments «information» dans les opérations de maintien de la paix en Afrique occidentale, le Service radio et vidéo a envoyé deux fonctionnaires de la radio en mission en Angola et au Libéria. UN وبالاضافة الى ذلك، أوفدت دائرة اﻹذاعة اثنين من الموظفين اﻹذاعيين في مهمة مؤقتة الى أنغولا وليبريا، كجزء من تعزيز العناصر اﻹعلامية ﻷنشطة حفظ السلام في منطقة غرب أفريقيا.
    II. Tendances et faits nouveaux en Afrique de l'Ouest UN ثانيا - التطورات واتجاهات الأحداث في منطقة غرب أفريقيا
    Cet atelier servira d'exemple de pratique optimale en Afrique de l'Ouest. UN وستُستخدم حلقة العمل هذه كمثال للممارسات الفضلى في منطقة غرب أفريقيا.
    :: 1 atelier de renforcement des capacités des partenaires de la région en vue de soutenir les premières missions des membres du personnel de la Division de la facilitation des activités de médiation de la CEDEAO en Afrique de l'Ouest UN :: عقد حلقة عمل لبناء قدرات الشركاء الإقليميين من أجل دعم البعثات الأولية لموظفي شعبة تيسير الوساطة التابعة للجماعة الاقتصادية في منطقة غرب أفريقيا
    II. Tendances et faits nouveaux en Afrique de l'Ouest UN ثانيا - التطورات والاتجاهات في منطقة غرب أفريقيا
    Je remercie également toutes les entités des Nations Unies présentes en Afrique de l'Ouest, les organisations de la société civile et les autres partenaires d'avoir continué de collaborer avec le Bureau dans l'exécution de son mandat. UN وأعرب أيضا عن عرفاني لجميع كيانات الأمم المتحدة في منطقة غرب أفريقيا ومنظمات المجتمع المدني، ولغيرها من الشركاء، لتعاونها المتواصل مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أدائه ولايته.
    Se déclarant gravement préoccupé par la survenue d'une épidémie d'infection à virus Ebola et son impact en Afrique de l'Ouest, en particulier au Libéria, en Guinée et en Sierra Leone, ainsi qu'au Nigéria et au-delà, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ من تفشي فيروس إيبولا في منطقة غرب أفريقيا وتأثيره فيها، ولا سيما في ليبريا وغينيا وسيراليون، وكذلك في نيجيريا وما يتاخمها،
    Par ailleurs, il a collaboré avec des responsables de l'UNESCO lorsqu'il a participé à une réunion sur la coopération pour le développement social en Afrique de l'Ouest organisée à Bamako. UN بالإضافة إلى ذلك، تعاون المحفل مع موظفين من اليونسكو عندما شارك في اجتماع عن التعاون من أجل التنمية الاجتماعية في منطقة غرب أفريقيا عقد في باماكو.
    Les épidémies continuent de poser un grave problème humanitaire en Afrique de l'Ouest, qui est face à la pire épidémie de méningite enregistrée au cours des cinq dernières années. UN 8 - ما زالت الأوبئة تمثل مشكلة إنسانية خطيرة في منطقة غرب أفريقيا التي يتفشى فيها أسوأ وباء لالتهاب السحايا شهدته في السنوات الخمس الأخيرة.
    Ils ont aussi félicité le Bureau des Nations Unies contre la drogue et le crime pour les initiatives qu'il a prises en matière de lutte contre le trafic de drogue et le crime en Afrique de l'Ouest. UN وأشادوا أيضاً بالمبادرات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة في منطقة غرب أفريقيا.
    Rappelant le moratoire de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légère en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja - Nigéria en 1998; UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب أفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجيريا في العام 1998م،
    Cette initiative est considérée comme la première de ce type dans la région de l'Afrique de l'Ouest. UN وتعتبر هذه المبادرة الأولى من نوعها في منطقة غرب أفريقيا.
    Nous nous inquiétons tout particulièrement de la prolifération des armes légères dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, et avant tout en Sierra Leone. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Promotion du dialogue sur les politiques de développement dans la sous-région d'Afrique de l'Ouest; UN `1 ' تشجيع الحوار بشأن السياسات العامة المتعلقة بالسياسات الإنمائية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛
    Une table ronde est organisée ce jour pour discuter des activités dans la région ouest-africaine. UN وأضافت المتكلمة قائلة إنّ مائدة مستديرة تعقد هذا اليوم لمناقشة الأنشطة في منطقة غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد