ويكيبيديا

    "في منظمات النظام الموحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les organisations appliquant le régime commun
        
    • des organisations du régime commun
        
    • dans les organisations du régime commun
        
    • des organisations appliquant le régime commun
        
    Elle a pris note avec intérêt de l'analyse comparative des tendances de l'emploi dans les organisations appliquant le régime commun et dans certaines fonctions publiques nationales, qui l'avaient aidée à orienter ses débats. UN ولاحظت مع الاهتمام التحليل المقارن لاتجاهات التوظف في منظمات النظام الموحد وبعض نظم الخدمة المدنية الوطنية مما ساعد على توجيه المناقشة.
    Comme suite à la demande formulée par l'Assemblée, la Commission a examiné, à sa soixante-quinzième session, un rapport établi par son secrétariat, qui présentait une vue d'ensemble des politiques et pratiques de mobilité en vigueur dans les organisations appliquant le régime commun. UN واستجابة لطلب الجمعية، استعرضت اللجنة في دورتها الخامسة والسبعين تقريرا أعدته أمانتها تضمن نظرة عامة لسياسات وممارسات التنقل المتبعة في منظمات النظام الموحد.
    La Commission a pris note de la déclaration faite par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, qui a exprimé sa reconnaissance aux membres de la Commission et à son secrétariat pour le rôle prééminent qu’ils jouaient avec détermination pour réaliser l’objectif qu’était l’égalité entre les fonctionnaires des deux sexes dans les organisations appliquant le régime commun. UN وأحاطت اللجنة علما ببيان مستشارة اﻷمين العام الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة الذي أعربت فيه عن تقديرها ﻷعضاء اللجنة وﻷمانتها على دورها القيادي والتزامها بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في منظمات النظام الموحد.
    Les dispositifs contractuels des organisations du régime commun et l'harmonisation des indemnités versées au personnel bénéficiant du régime commun dans les lieux d'affectation classés difficiles ont été couverts dans un supplément au rapport annuel de la Commission pour 2006. UN 75 - وقد وردت الترتيبات التعاقدية في منظمات النظام الموحد ومواءمة الاستحقاقات التي تدفع لموظفي النظام الموحد الموجودين بالخدمة في مراكز العمل الشاقة في ملحق للتقرير السنوي للجنة لعام 2006.
    La Commission a reçu des informations sur l'application actuelle de l'âge du départ obligatoire à la retraite dans les organisations du régime commun et d'autres données sur un certain nombre de politiques et de pratiques en matière de ressources humaines. UN وقُدمت إلى اللجنة معلومات عن الاستخدام الحالي للسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في منظمات النظام الموحد وبيانات أخرى عن عدد من السياسات والممارسات المعلقة بالموارد البشرية.
    Étant donné que ces arrangements avaient des incidences sur les conditions d'emploi, la Commission qui, en vertu de son statut, avait pour mission de réguler les conditions d'emploi au sein des organisations appliquant le régime commun devait agir sans plus tarder. UN وأشير إلى أن الترتيبات التعاقدية لها تأثيرها على ظروف الخدمة، ومن ثم فإن ولاية اللجنة، طبقا لنظامها الأساسي، في تنظيم ظروف الخدمة في منظمات النظام الموحد معناه أن اتخاذ الإجراءات اللازمة لا ينبغي أن يتأخر أكثر من ذلك.
    Aux fins du présent examen, la Commission a reçu des informations relatives à l'assurance maladie dont bénéficiaient les fonctionnaires de l'ONU dans les différents lieux d'affectation, ainsi que des informations sur les pratiques en vigueur dans les organisations appliquant le régime commun, dans d'autres organisations internationales et certains États Membres, et dans la fonction publique de référence. UN ٨٦ - وبغية إجراء هذه المراجعة، تم تزويد اللجنة بمعلومات عن تغطية التأمين الصحي المتوفر لموظفي الأمم المتحدة في مختلف مراكز العمل، مع معلومات عن الممارسات المتّبعة في منظمات النظام الموحد وغيرها من المنظمات الدولية والدول الأعضاء، بما في ذلك المتخذة أساسا للمقارنة.
    L'effectif couvert était celui des fonctionnaires internationaux de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur détenteurs d'une nomination pour une année ou plus dans les organisations appliquant le régime commun pendant la durée du cycle de suivi, soit du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006. UN وامتد نطاق الاستعراض ليشمل الموظفين الدوليين المعينين لمدة عام واحد أو أكثر في الفئة الفنية والفئات العليا في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة خلال دورة الرصد الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En examinant ces données et informations, la Commission a exprimé sa déception quant au rythme général des progrès en matière de représentation des femmes dans les organisations appliquant le régime commun, s'agissant en particulier des améliorations négligeables enregistrées au niveau de la classe D-1 et des postes de rang supérieur. UN ولدى استعراض البيانات والمعلومات، أعربت اللجنة عن خيبة أملها من التقدم المحرز إجمالا فيما يتعلق بتمثيل النساء في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة التحسنات الطفيفة التي شوهدت في الرتبة مد-1 فما فوق.
    d) Soulignerait l'importance d'élaborer et d'appliquer un ensemble de principes communs régissant l'emploi des anciens fonctionnaires dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies et le CCS en vue d'éviter tout conflit d'intérêts. UN (د) أن تؤكد أهمية تطوير وتنفيذ مجموعة من السياسات المتعلقة بمرحلة ما بعد الخدمة في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، ومجلس الرؤساء التنفيذيين، تفاديا لتضارب المصالح.
    a) Prendre note des informations fournies par son secrétariat sur les politiques et pratiques de mobilité dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, telles qu'elles sont présentées dans l'annexe VIII; UN (أ) أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها أمانتها عن سياسات وممارسات التنقل المتبعة في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الثامن؛
    a) Prendre note des informations fournies par son secrétariat sur les politiques et pratiques de mobilité dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, telles qu'elles sont présentées dans l'annexe VIII; UN (أ) أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها أمانتها عن سياسات وممارسات التنقل المتبعة في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الثامن؛
    Ces statistiques proviennent des tableaux statistiques que le secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) publie tous les ans ACC/1998/PER/R.9. . On trouvera de plus amples informations sur la situation des femmes dans les organisations appliquant le régime commun dans le récent rapport sur la question publié par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI)3. UN وقد استمدت هذه الاحصاءات من جداول اﻹحصاءات التي تصدرها سنويا أمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٦( وترد معلومات إضافية عن مركز المرأة في منظمات النظام الموحد في التقرير اﻷخير عن الموضوع الصادر عن لجنة الخدمة المدنية الدولية)٣(. ثالثا - التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    Les représentants des fédérations de personnel, FICSA, CCASIP et UNISERV ont relevé que les progrès accomplis jusque-là dans la recherche de l'équilibre souhaité dans les organisations appliquant le régime commun demeuraient insuffisants et ils ont exprimé leur préoccupation quant au déséquilibre régional dans la répartition des femmes. UN ولاحظ ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة، وهي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة للموظفين المدنيين الدوليين، أن التقدم المحرز إلى الآن في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة لا يزال غير مرضٍ، وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء انعدام التوازن في توزيع النساء على الصعيد الإقليمي.
    g) de continuer de suivre sur des périodes de deux ans les progrès enregistrés à l'avenir sur la voie de l'équilibre hommes-femmes dans les organisations appliquant le régime commun et de demander à son secrétariat de lui présenter à sa soixante et onzième session (juillet 2010) un rapport sur cette question décrivant l'état d'avancement de l'application des recommandations figurant dans le présent rapport. UN (ز)أن تواصل رصد التقدم المحرز مستقبلا في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة بوتيرة مرة كل سنتين، وأن تطلب إلى أمانتها تقديم تقرير عن هذه المسألة في دورتها الحادية والسبعين (تموز/يوليه 2010)، يتضمن تقريرا مرحليا عن تنفيذ توصياتها الواردة في هذا التقرير؛
    f) Donner les définitions indiquées dans l'annexe IX pour les termes relatifs à la mobilité et utiliser une série d'indicateurs permettant d'évaluer et de décrire la situation sur le plan de la mobilité dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en vue de faciliter la communication et la collecte de données pour des études futures; UN (و) أن تقدم تعاريف للمصطلحات المتصلة بالتنقل، حسبما يرد في المرفق التاسع، وأن تستخدم مجموعة من المؤشرات لقياس ووصف حالة التنقل في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، تيسيرا للتواصل وللمساعدة في جمع البيانات للدراسات المقبلة؛
    f) Donner les définitions indiquées dans l'annexe IX pour les termes relatifs à la mobilité et utiliser une série d'indicateurs permettant d'évaluer et de décrire la situation sur le plan de la mobilité dans les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en vue de faciliter la communication et la collecte de données pour des études futures; UN (و) أن تقدم تعاريف للمصطلحات المتصلة بالتنقل، حسبما يرد في المرفق التاسع، وأن تستخدم مجموعة من المؤشرات لقياس ووصف حالة التنقل في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة، تيسيرا للتواصل وللمساعدة في جمع البيانات للدراسات المقبلة؛
    Mme Butchart (Canada), intervenant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que les trois délégations soulignent le lien entre les travaux de la CFPI et le fonctionnement effectif des organisations du régime commun. UN 98 - السيدة بوتشارت (كندا): تحدثت أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقالت إن الوفود الثلاثة تشدد على الربط بين عمل اللجنة وفعالية العمل في منظمات النظام الموحد.
    13. Les méthodes actuellement employées pour déterminer la rémunération des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et des agents des services généraux et autres catégories de personnel recruté sur le plan local ont causé un chevauchement des rémunérations entre ces deux groupes. Il convient d'y remédier pour assurer la cohérence de la grille de rémunération globale dans les organisations du régime commun. UN ٣١ - وأردف قائلا إن النظم الحالية لتحديد مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعينة محليا قد أدت إلى تداخل في اﻷجر بين المجموعتين؛ لذا ينبغي معالجة هذه المسألة إذا ما أريد الحفاظ على الاتساق في نظام المرتبات الشامل في منظمات النظام الموحد.
    Renvoyant au document CEB/2011/HLCM/HR/21, une étude sur le personnel travaillant pour des organisations appliquant le régime commun sans avoir la qualité de fonctionnaire, cette lettre appelle l'attention sur la croissance incontrôlée du nombre de non-fonctionnaires. UN وتشير هذه الرسالة إلى الوثيقة CEB/2011/HLCM/HR/21 المعنونة " استعراض العاملين في منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة بعقود لغير الموظفين " ، وتوجه النظر إلى الزيادة غير المنضبطة في عدد الزملاء العاملين من غير الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد