ويكيبيديا

    "في منظمة الطيران المدني الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'OACI
        
    • de l'OACI
        
    • l'OACI ainsi
        
    • l'aviation civile internationale
        
    De telles dispositions figurent généralement dans les documents pertinents de l'organisation vérifiée, sauf pour la nature de l'assurance fournie à l'OACI. UN وعادة ما تدرج هذه الأحكام في الوثائق ذات الصلة بالمنظمة الخاضعة حساباتها للمراجعة، باستثناء طبيعة الضمانات المقدمة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    De telles dispositions figurent généralement dans les documents pertinents de l'organisation vérifiée, sauf pour la nature de l'assurance fournie à l'OACI. UN وعادة ما تدرج هذه الأحكام في الوثائق ذات الصلة بالمنظمة الخاضعة حساباتها للمراجعة، باستثناء طبيعة الضمانات المقدمة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Outre les activités ci-dessus, la Fédération collabore également avec la Coalition internationale pour une aviation durable, qui possède un statut d'observateur à l'OACI. UN بالإضافة إلى ما ورد أعلاه، يعمل الاتحاد أيضاً بالتنسيق مع الائتلاف الدولي للطيران المستدام، الذي يتمتع بمركز المراقب في منظمة الطيران المدني الدولي.
    L'une des principales recommandations visait à ce que les États membres de l'Organisation commencent à émettre des passeports lisibles à la machine en 2010 au plus tard, conformément aux spécifications de l'OACI. UN وتدعو إحدى التوصيات الرئيسية الدول الأعضاء في منظمة الطيران المدني الدولي إلى الشروع في إصدار جوازات سفر مقروءة آليا في غضون فترة زمنية تنتهي في عام 2010، وذلك وفقا لمواصفات المنظمة.
    1.17 Le Comité note que la Nouvelle-Zélande compte parmi les États membres de l'OACI. UN 1-17 تلاحظ اللجنة أن نيوزيلندا إحدى الدول المتعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    (Demande d'une ancienne fonctionnaire de l'OACI alléguant qu'elle aurait dû être promue à la classe P-3) UN )تدعي فيها موظفة سابقة في منظمة الطيران المدني الدولي بأنه كان ينبغي ترقيتها الى الرتبة ف - ٣(
    On trouve des dispositions analogues à l'OACI et à l'UNESCO. UN وتوجد أحكام مماثلة في منظمة الطيران المدني الدولي وفي اليونسكو ().
    La disposition qui prévoyait qu'à partir du rang de sous-secrétaire général, les fonctionnaires devraient faire des déclarations de situation financière ne concernerait à l'OACI que le Secrétaire général, puisqu'à part ce dernier, l'OACI ne comptait aucun fonctionnaire au-dessus de ce rang ni aucun sous-secrétaire général. UN وأشار أيضا إلى أن البند المقترح المتعلق باﻹقرارات المالية بالنسبة لرتبة اﻷمين العام المساعد فما فوق لا يمس في منظمة الطيران المدني الدولي سوى اﻷمين العام نفسه حيث لا توجد أية مناصب أخرى بهذه الرتب في المنظمة.
    Il est maintenant proposé que la coordination à l'échelle du système soit assurée au Département par un fonctionnaire de la classe P-4 et que les tâches techniques soient sous-traitées à l'OACI, vu ses compétences en la matière. UN ويُقترح الآن إنشاء وظيفة التنسيق على نطاق المنظومة في الإدارة برتبة ف-4، في حين سيُعهَد إلى موظفين في منظمة الطيران المدني الدولي بالأعمال التقنية نظرا لخبرتها في هذا المجال.
    On trouve des dispositions analogues à l’OACI et à l’UNESCO[41]. UN وتوجد أحكام مماثلة في منظمة الطيران المدني الدولي وفي اليونسكو ().
    Les ressources d'audit n'ont diminué au cours des cinq dernières années qu'à l'OACI et à l'ONUDI. UN ولم تقل الموارد المخصصة لمراجعة الحسابات في السنوات الخمس الماضية إلا في منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية().
    Parmi les mandats de comités étudiés, la meilleure pratique était celle suivie à l'OACI et au FNUAP, incluant dans les attributions l'évaluation de l'efficience et de l'efficacité des auditeurs internes et externes et l'examen de leurs honoraires/budget. UN وقد تبين من استعراض اختصاصات بعض اللجان أن أفضل الممارسات هي تلك الجاري العمل بها في منظمة الطيران المدني الدولي وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، حيث تتولى اللجنة المختصة تقييم مدى كفاءة وفعالية كل من مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين، وتستعرض ما يُصرف لهم من أتعاب أو ما يخصص لهم من ميزانية.
    Les ressources d'audit n'ont diminué au cours des cinq dernières années qu'à l'OACI et à l'ONUDI. UN ولم تقل الموارد المخصصة لمراجعة الحسابات في السنوات الخمس الماضية إلا في منظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية().
    Le Tribunal a, par arrêt, débouté un fonctionnaire de l'OACI en son appel. UN ٨٤ - وأصدرت محكمة الاستئناف حكماً واحداً يرفض منح إذن بالطعن لموظف سابق في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Le premier est le Réseau de points de contact en sûreté de l'aviation de l'OACI. Ce réseau rassemble les responsables de la sécurité des autorités de l'aviation civile membres de l'OACI. UN 41 - وتتمثل الفرصة الأولى في شبكة نقاط الاتصال التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي التي تربط جميع مسؤولي الأمن في هيئات الطيران المدني التي هي أعضاء في منظمة الطيران المدني الدولي.
    En ce qui concerne les règles et procédures de l'OACI, tout changement apporté au plan régional exige des consultations préalables donnant lieu à la conclusion d'un accord. UN كما تنص القواعد والإجراءات المعمول بها في منظمة الطيران المدني الدولي على أن تغيير الخطط الإقليمية يتطلب التشاور والاتفاق المسبقين.
    Cette expansion du réseau répond aux besoins actuels de formation dans l'ensemble des langues de l'OACI ainsi que dans toutes les régions et sous-régions. UN ويأتي هذا التوسيع في شبكة مراكز التدريب الخاص بأمن الطيران استجابة إلى الاحتياجات الحالية للتدريب في جميع اللغات المستخدمة في منظمة الطيران المدني الدولي وفي جميع الأقاليم والمناطق دون الإقليمية.
    1.25 Le Comité note avec plaisir que la République de Corée est un État membre de l'OACI. UN 1-25 وتلاحظ اللجنة أن جمهورية كوريا دولة متعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'OACI tendant à faire annuler la décision de considérer comme tardif son recours concernant le non-renouvellement de son engagement) UN )يطالب فيها موظف سابق في منظمة الطيران المدني الدولي بإلغاء القرار القاضي بأن طعنه في عدم تجديد تعيينه في غير محله(
    Le Groupe d'experts de la sûreté de l'aviation de l'OACI procède actuellement à une analyse complète des risques potentiels encourus par l'aviation civile, ainsi que des efforts visant à établir une liste complète des risques qui pourraient se poser et trouver les contremesures appropriées à ces risques. UN ويقوم فريق عامل تابع لفريق أمن الطيران في منظمة الطيران المدني الدولي بإعداد تحليل كامل لنقاط الضعف المحتملة في الطيران المدني، وكذلك للجهود اللازمة لوضع قائمة شاملة للتهديدات المحتملة ولتحديد التدابير المضادة المناسبة لتلك التهديدات.
    La FIOT est en train de poser ce problème en tant que partie prenante au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد