ويكيبيديا

    "في منظمة حلف شمال الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'OTAN
        
    • l'Organisation du Traité
        
    • Organisation du Traité de l'
        
    Mon pays est actuellement membre de l'OTAN et fait de solides progrès sur la voie de l'intégration dans l'Union européenne. UN وبلدي عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا ويحرز تقدما ثابتا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    L'équipe consultative de l'OTAN et des représentants de la KFOR ont surveillé toute l'opération. UN وقام أعضاء الفريق الاستشاري في منظمة حلف شمال الأطلسي وممثلو قوة كوسوفو برصد العملية برمتها.
    La Russie est un partenaire de l'OTAN. UN وغدت روسيا اليوم شريكاً في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    De plus, les armes et méthodes de guerre nouvelles font l'objet de consultations avec les partenaires de la Pologne au sein de l'OTAN. UN وعلاوة على ذلك، يجري التشاور بشأن الأسلحة وأساليب الحرب الجديدة مع شركاء بولندا في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    On continue de réfléchir, à l'OTAN, à l'éventualité d'un élargissement de la mission confiée à la FIAS. UN والعمل مستمر في منظمة حلف شمال الأطلسي فيما يتعلق بإمكانية توسيع نطاق بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La FIAS reste en bonne voie pour s'acquitter de son mandat et pourra, quand la législation nécessaire sera mise en place et que l'OTAN le décidera, passer le relais à une mission de suivi. UN وتظل القوة الدولية للمساعدة الأمنية على المسار الصحيح نحو الوفاء بولايتها، والانتقال إلى بعثة للمتابعة، إذا وضع الإطار القانوني اللازم لذلك وقررت ذلك الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    La Commission bosnienne d'intégration à l'OTAN, récemment constituée, s'est réunie pour la première fois le 18 septembre. UN 88 - في 18 أيلول/سبتمبر، عُقد الاجتماع الأول للمفوضية المنشأة حديثا المعنية بالاندماج في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    L'armée de théâtre compte actuellement environ 106 800 hommes, fournis par 28 pays membres de l'OTAN et 22 pays non membres. UN ويوجد حاليا على مسرح العمليات نحو 800 106 فرد أرسلتهم 28 دولة عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي و 22 دولة غير عضو فيها.
    Ces activités sont appuyées par le haut représentant civil de l'OTAN et la FIAS. UN ويتلقى هذا العمل الدعم من كبير الممثلين المدنيين في منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية.
    M. Puja est favorable au retrait des armes nucléaires tactiques des territoires des États non dotés d'armes nucléaires membres de l'OTAN. UN وهو يؤيد إزالة الأسلحة النووية التكتيكية من أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Des représentants des missions de six pays membres de l'OTAN étaient présents. UN وحضر الاجتماع ممثلون من بعثات ستة بلدان أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    C'est pourquoi l'Ukraine devrait accélérer le processus de son intégration dans l'OTAN en tant que cadre du système de sécurité collective. UN ومن ثم ينبغي لأوكرانيا أن تُعجِّل خطى عملية اندماجها في منظمة حلف شمال الأطلسي باعتبارها إطارا لنظام الأمن الجماعي.
    3. Rien n'a changé dans l'état des contributions des pays partenaires ou non membres de l'OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Nous estimons que ces mécanismes devraient refléter l'alliance toujours plus étroite entre les membres de l'OTAN et la Russie dans la lutte contre le terrorisme, l'instabilité régionale et d'autres menaces contemporaines et que les relations entre l'OTAN et la Russie devraient évoluer en conséquence. UN ونحن نعتقد أن هذه الآليات من المفروض أن تعكس كون الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا متحالفة بشكل متزايد في مواجهة الإرهاب، وعدم الاستقرار الإقليمي، وغير ذلك من التهديدات المعاصرة، وكون العلاقة بين هذه المنظمة وروسيا يجب بالتالي أن تتطور وفقاً لذلك.
    Ils sont convaincus que le meilleur garant de la prospérité future de la région réside dans l'association à part entière de ces pays à l'OTAN et à l'Union européenne. UN وهما على اقتناع بأن أفضل ضمان لتحقيق أكبر قدر من الازدهار في المنطقة هو الاندماج الكامل لهذه البلدان في منظمة حلف شمال الأطلسي وفي الاتحاد الأوروبي.
    Tout comme la position russe, les vues de nos alliés de l'OTAN ont été une considération diplomatique d'importance critique dans l'adoption de la décision relative à la défense antimissile nationale. UN وبالإضافة إلى روسيا توجد اعتبارات دبلوماسية حاسمة أخرى فيما يتعلق بقرار الدفاع الوطني المضاد للقذائف تتمثل في رأي حلفائنا في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    - " Les institutions démocratiques de l'Europe orientale " Formation dispensée par l'OTAN; cours de formation destiné aux rédacteurs de textes de lois. UN " المؤسسات الديمقراطية في أوروبا الشرقية " - دورة تدريبية نظمها قسم التدريب في منظمة حلف شمال الأطلسي للمسؤولين عن صياغة القوانين.
    Par suite de ces réductions, toutes les armes sous-stratégiques de l'OTAN pouvant être lancées du sol, y compris les pièces d'artillerie nucléaires et les missiles sol-sol, ont été restituées aux États-Unis, et nombre d'entre elles ont été démantelées. UN ونتيجة لهذه التخفيضات، أعيدت إلى الولايات المتحدة جميع القوات دون الاستراتيجية في منظمة حلف شمال الأطلسي التي تنطلق من قواعد برية، بما في ذلك المدفعية النووية والقذائف أرض أرض وجرى تفكيك كثير منها.
    Les armes nucléaires des États-Unis détenues par l'OTAN ont cessé d'être déployées régulièrement à bord d'aéronefs, et le délai de disponibilité des aéronefs qui pourraient les transporter se mesure à présent en semaines et en mois, et non plus en minutes. UN ولم تعد الأسلحة النووية الأمريكية في منظمة حلف شمال الأطلسي تُنشر بانتظام بواسطة الطائرات كما عدلت حاليا ترتيبات طيران الطائرات التي تستطيع حمل تلك الأسلحة لتصبح بالأسابيع والشهور بدلا من الدقائق.
    Aucun progrès tangible n'a été enregistré pour remplir la condition posée comme préalable à l'activation du Plan d'action pour l'adhésion à l'OTAN. UN 9 - ولم يسجَّل أي تقدم ملموس في الوفاء بالشرط المتبقي لتفعيل خطة العمل المتعلقة بالعضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Prorogation de l'autorisation donnée aux États membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord de maintenir le déploiement de la Force internationale d'assistance à la sécurité UN تمديد الإذن الممنوح للدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي بالإبقاء على انتشار القوة الدولية للمساعدة الأمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد