ويكيبيديا

    "في منظمة دول شرق الكاريبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'OECO
        
    Pour ce faire, la Direction de l'aviation civile de l'OECO et le Ministère des affaires étrangères communiquent à la SLASPA les diverses directives de sécurité qu'ils jugent nécessaires, compte tenu du niveau de la menace. UN ويتحقق ذلك عن طريق إدارة الطيران المدني في منظمة دول شرق الكاريبي ووزارة الخارجية التي تتيح لهيئة المطارات والموانئ البحرية في سانت لوسيا مختلف التوجيهات الأمنية حسب الضرورة، استنادا إلى مستوى الخطر.
    Suivi et évaluation du développement social renforcés dans les pays de l'OECO UN تعزيز رصد التنمية الاجتماعية وتقييمها في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Dans le cadre de ce projet de recherche global, il a été analysé de manière approfondie, et pour la première fois, de nombreux éléments sensibles du Droit de la famille, afin d'en remettre en cause l'application dans les pays de l'OECO. UN وهذا المشروع البحثي الشامل للغاية اضطلع بتحليل متعمق للمرة الأولى للعديد من الجوانب الحاسمة لقانون الأسرة بهدف مناقشة طريقة تنفيذها في البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Capacité du secteur public des pays de l'OECO accrue pour les programmes d'investissement du secteur public et la formulation, la gestion et l'application du cycle des projets Amélioration de la gestion des finances publiques, des budgets, des opérations de trésorerie et de la gestion de la dette. UN تعزيز قدرة القطاع العام في منظمة دول شرق الكاريبي على وضع برامج استثمار القطاع العام، وصياغة الدورات البرنامجية وتنفيذها.
    Territoires britanniques, tous les trois partagent avec les autres États indépendants membres de l'OECO les objectifs communs énoncés dans la Charte et la Stratégie de développement de l'Organisation. UN وهذه البلدان الثلاثة أقاليم بريطانية، وهي تتشاطر الأهداف والغايات المشتركة مع الدول المستقلة النظيرة الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي على النحو المكرس في استراتيجية التنمية وفي ميثاق هذه المنظمة.
    En novembre 1984 et en 1995, les îles Vierges britanniques et Anguilla sont devenus respectivement membres associés de l'OECO. UN وصارت فرجن البريطانية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1984، وأنغيلا، في عام 1995، عضوين منتسبين في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Dans l'ensemble, les territoires non indépendants membres de l'OECO bénéficient de certains programmes et projets exécutés par le secrétariat de l'Organisation. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    Premier pays de l'OECO à obtenir son indépendance, elle s'est séparée de la Grande-Bretagne le 7 février 1974. UN وحصلت على استقلالها عن بريطانيا العظمى في 7 شباط/فبراير 1974، فكانت أول بلد في منظمة دول شرق الكاريبي يحقق ذلك.
    Le poste où des économies seraient possibles pour les deux organismes est celui du règlement judiciaire si toutes les affaires sont traitées par l'intermédiaire de la Cour de justice de la CARICOM. La proposition concernant la Commission de la concurrence de l'OECO laisse entendre que ce pourrait être le cas. UN والوفورات التي يمكن توقعها لهاتين الهيئتين تتمثل في الذراع القضائي إذا عولجت جميع القضايا من خلال محكمة العدل التابعة للجماعة الكاريبية، وفقاً لما يشير به اقتراح مفوضية المنافسة في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Elle a également financé la participation de représentants des États membres et de fonctionnaires du secrétariat de l'OECO aux sessions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges de l'OMC et fourni un appui à la fois financier et fonctionnel à des groupes de travail nationaux et régionaux chargés de cette question. UN وقام الأونكتاد أيضاً برعاية مشاركة مندوبي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وموظفي أمانة هذه المنظمة بانتظام في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وبتوفير دعم مالي وفني معاً لأفرقة عمل وطنية وإقليمية معنية بتيسير التجارة.
    f) De nouveaux rapports sur le développement humain dans les pays de l'OECO et à la Barbade auront été publiés; UN (و) نشر تقرير مستكمل عن التنمية البشرية في منظمة دول شرق الكاريبي وبربادوس؛
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de coopérer avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) en vue d'appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant sur son territoire que dans d'autres États membres de l'OECO et de la CARICOM. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعاونها مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية لتنفيذ أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، سواء في الدولة الطرف أو في غيرها من الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي والجماعة الكاريبية.
    En octobre 2008, il a été indiqué que Montserrat participerait aux consultations tenues par les États membres de l'OECO sur un projet d'union économique devant voir le jour en 2009. UN 79 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أفادت التقارير أن مونتسيرات ستنضم إلى المشاورات، التي تجريها الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي بشأن اقتراح إنشاء اتحاد اقتصادي سيتم إنجازه في عام 2009().
    Les États de l'OECO examinent actuellement un certain nombre de domaines prioritaires dont la participation au Programme facultatif d'audit à l'intention des États membres de l'Organisation maritime internationale, qui donne aux États du pavillon la possibilité d'évaluer dans quelle mesure ils appliquent et font effectivement respecter les normes énoncées dans les conventions de l'OMI. UN 30 - وتولي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي أهمية لعدد من المجالات ذات الأولوية التي تشمل المشاركة في مخطط المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية الذي يتيح لدولة العَلم تقييم فعالية تنفيذها وإنفاذها للمعايير ذات الصلة من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية.
    Tout en étant acquis à la création du marché et de l'économie uniques, les États membres de l'OECO font valoir que leurs programmes fonctionnels de coopération sont substantiels et déjà efficaces dans plusieurs domaines : éducation; diplomatie; télécommunications; aviation civile; justice et sécurité; et santé, notamment achats pharmaceutiques. UN 6 - ومع الالتزام الكامل بإنشاء السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، تشير الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي إلى برامج التعاون الفني الكبيرة التي بدأت فعلا في مجالات التعليم والدبلوماسية والاتصالات والطيران المدني والعدالة والأمن والصحة، لاسيما ما يتعلق بمشتريات المواد الصيدلانية.
    La démarche dont procède le programme tient compte de la diversité des besoins de développement de la Barbade et des pays de l'OECO et de la nécessité qui en découle d'équilibrer convenablement l'action prévue au niveau sous-régional et celle prévue pour les différents pays, sans perdre de vue la dimension stratégique. UN 34 - وتسلم هذه الاستراتيجية بأن متطلبات التنمية في بربادوس والدول الجزرية الصغيرة النامية في منظمة دول شرق الكاريبي متماثلة و أنه ينبغي بالتالي للمبادرات البرنامجية الوطنية ودون الإقليمية أن تكون متوازنة واستراتيجية.
    b) L'élaboration d'analyses plus approfondies sur lesquelles puissent s'appuyer les politiques sociales, travaux qui comprendront la rédaction d'un deuxième rapport sur le développement humain dans la sous-région de l'OECO (2005-2006) et d'un rapport sur le développement humain à la Barbade; UN (ب) تعزيز الإطار التحليلي للسياسة الاجتماعية، الذي سيشمل في جانبه العملي وضع تقرير ثان عن التنمية البشرية في منظمة دول شرق الكاريبي (2005-2006)، إضافة إلى تقرير عن التنمية البشرية في بربادوس؛
    À l'exception des îles Vierges britanniques, archipel de 36 îles, les territoires non indépendants membres de l'OECO ont la même monnaie que les autres États membres, à savoir le dollar des Caraïbes orientales (1 dollar des États-Unis = 2,70 dollars des Caraïbes orientales). UN وباستثناء جزر فرجن البريطانية(2) التي تعتبر أرخبيلا يضم جزيرة، تشترك الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي في عملة مشتركة واحدة مع الدول الأعضاء الأخرى، وهي دولار شرق الكاريبي (دولار الولايات المتحدة = 2.70 دولار شرق الكاريبي).
    L'objectif général du projet est de renforcer la capacité de tous les États membres de l'OECO (y compris les territoires non indépendants) dans trois principaux domaines, à savoir : UN 31 - الهدف العام لهذا المشروع هو تحسين قدرات جميع الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي (بما فيها الأقاليم غير المستقلة في المنظمة) في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Dans le cadre de la récente initiative d'examen de la constitution entreprise par le secrétariat avec les États membres de l'OECO dans la perspective de l'Union économique, une attention particulière sera accordée au statut constitutionnel des territoires non indépendants dans un contexte élargi. UN 35 - وكجزء من مبادرة الاستعراض الدستوري التي قامت بها الأمانة، في الآونة الأخيرة وشملت الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وهي المبادرة التي تتفق مع عملية الاتحاد الاقتصادي، سيتم في نطاق أوسع إيلاء اهتمام خاص للمركز الدستوري للأقاليم غير المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد