ويكيبيديا

    "في منظومة الأمم المتحدة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système des Nations Unies à
        
    • organismes des Nations Unies à
        
    • l'Organisation des Nations Unies à
        
    • du système des Nations Unies au
        
    • du système des Nations Unies pour
        
    • dans le système des Nations Unies au
        
    • du système des Nations Unies de
        
    • du système des Nations Unies sur
        
    • au sein du système des Nations Unies
        
    • pour le système des Nations Unies
        
    • juste de faire face aux
        
    • organismes des Nations Unies pour
        
    Compte tenu de la situation financière toujours précaire du programme, le Comité a engagé les programmes, fonds et institutions spécialisées du système des Nations Unies à renforcer leur appui à ce service. UN ونظرا لحالة البرنامج المالية المتقلبة باستمرار، حثت لجنة الإعلام المشتركة البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها للدائرة.
    Il a également invité instamment tous les États Membres et les organes compétents du système des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination. UN وحث المجلس أيضا جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت.
    Le Qatar se félicite des mesures positives prises par le Conseil économique et social pour encourager tous les éléments du système des Nations Unies à intégrer l'application de la Déclaration de Bruxelles dans leurs programmes d'action. UN وأعرب عن ترحيب قطر بالخطوات الإيجابية التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتشجيع جميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة على إدماج تنفيذ إعلان بروكسل في برامج عملها.
    L'Afrique du Sud exhorte à une plus grande coopération mondiale pour trouver des réponses pratiques à la crise et encourage le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à appliquer ses initiatives sans retard. UN وأضافت أنّ جنوب أفريقيا تدعو إلى المزيد من التعاون العالمي في استحداث استجابات عملية للأزمة، وتشجَّع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ مبادراته دون إبطاء.
    4. Invite instamment tous les États Membres et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    Il faudrait entreprendre un examen des processus de formation et de sélection et des mécanismes d'obligation redditionnelle des coordonnateurs résidents afin d'accroître la cohérence du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وقال إن إجراء استعراضٍ لعمليات التدريب والاختيار والمساءلة في نظام المنسّق المقيم سوف يعزِّز الاتساق في منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Il a invité instamment tous les États Membres et les organes compétents du système des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination. UN وحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في إعمال حقه في تقرير المصير في وقت مبكر.
    7. Encourage toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies à: UN 7- يشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على ما يلي:
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a encouragé toutes les entités du système des Nations Unies à participer aux activités préparatoires et à se faire représenter au plus haut niveau à la session extraordinaire. UN 11 - وفي القرار ذاته، شجعت الجمعية العامة جميع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في الأنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية.
    4. Invite instamment tous les États Membres et les organes compétents du système des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    Tout en reconnaissant les progrès déjà réalisés, l'Union européenne encourage toutes les organisations du système des Nations Unies à continuer à harmoniser et à simplifier leurs pratiques de fonctionnement, pas simplement pour en réduire les coûts, mais afin de contribuer à renforcer la crédibilité et l'efficacité du système des Nations Unies. UN 30 - ومع الاعتراف بالتقدُّم المحرز حتى الآن يشجِّع الاتحاد الأوروبي جميع المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تنسيق وتبسيط ممارساتها في تسيير أعمالها بحيث لا يكون ذلك مجرد عملية لتخفيض التكاليف بل يكون مساهمة في تعزيز مصداقية وفعالية منظومة الأمم المتحدة.
    Il encouragera les acteurs compétents du système des Nations Unies à aider les États à mettre en place un cadre de prévention du génocide adéquat et à chercher à favoriser une collaboration accrue entre l'ONU et les acteurs régionaux. UN وسيقوم المكتب بتشجيع الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في إرساء الإطار اللازم لكفالة منع الإبادة الجماعية واستطلاع نُهج من شأنها أن تعزز زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    Invite instamment tous les États Membres et les organes compétents du système des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination; UN 5- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في إعمال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    Elle a noté avec satisfaction que le Programme, en tant qu'organe central chargé de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, participerait au Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à tous les niveaux. UN ورحبت بمشاركة البرنامج، بوصفه مركز الأمم المتحدة لتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل، في المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة على كافة مستويات آلياته.
    11. Engage l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à continuer d'accroître son efficacité, son utilité et son impact sur le développement, notamment en renforçant sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies à tous les niveaux; UN " 11 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها وأهميتها وأثرها الإنمائي، بجملة وسائل منها تعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على جميع الصعد؛
    4. Invite instamment tous les États Membres et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    4. Invite instamment tous les États Membres et les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies à apporter aide et soutien au peuple palestinien en vue de la réalisation rapide de son droit à l'autodétermination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    Unité dans l'action - Renforcement de la cohérence de l'action du système des Nations Unies au niveau des pays UN ثالثا - ' توحيد الأداء` - زيــادة الاتساق في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Elles ont aussi révélé les conséquences des divergences dans les pratiques de fonctionnement au sein du système des Nations Unies pour les activités quotidiennes des équipes de pays. UN وبينت أيضا آثار التباينات في ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة على عمليات النشاط اليومي للأفرقة القطرية.
    VII. Enseignements tirés Le rôle pivot du PNUAD dans le système des Nations Unies au niveau des pays et les progrès accomplis dans l'initiative < < Unis dans l'action > > rendent de plus en plus importante la participation constante des institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies aux équipes de celles-ci. UN 45 - الدور المركزي الذي يؤديه إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والتقدم المحرز في مبادرة " وحدة الأداء " يجعلان المشاركة المستمرة من جانب وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها في أفرقة الأمم المتحدة القطرية أمرا متزايد الأهمية.
    Le Conseil a instamment prié toutes les organisations du système des Nations Unies de faire en sorte que leurs représentants, au niveau des pays, s'engagent sans réserves dans les activités d'élimination de la pauvreté et facilitent des mesures conjointes par le système des Nations Unies. UN وحث المجلس جميع المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة على ضمان أن يكون ممثلوها على الصعيد القطري ملتزمين بالكامل بأنشطة القضاء على الفقر، والنهوض بإجراءات مشتركة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les partenariats avec les acteurs du système des Nations Unies sur le terrain constituent un élément fondamental de cette approche car ils garantissent non viable des ressources seront renforcées à l'échelle du système et que l'adoption et la reproduction à plus grande échelle des approches réussies seront optimales. UN وتشكل الشراكات مع العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع عنصراً جوهرياً في النهج، حيث لا تضمن فحسب استخدام موارد برنامج البيئة بكفاءة بل وأن القدرات قد بنيت بشأن الإدارة المستدامة للموارد في جميع أنحاء المنظومة، وأن النهج الناجحة قد اعتمدت وجرى التوسع فيها بصورة رشيدة.
    A. Conséquences pour le système des Nations Unies UN ألف - اﻵثـار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في
    Les ressources financières et humaines dont disposent la majorité des services d'évaluation du système des Nations Unies leur permettent tout juste de faire face aux activités quotidiennes et ils n'ont généralement pas de marge de manœuvre pour ce qui est de participer aux évaluations mixtes, interinstitutions ou menées à l'échelle du système. UN وتقتصر الموارد المالية والبشرية المخصصة لمعظم وحدات التقييم في منظومة الأمم المتحدة على أداء عملها اليومي، وكثيرا ما تستلزم المشاركة في عمليات التقييم المشتركة أو المتعددة الوكالات على نطاق المنظومة العمل بدون موارد إضافية.
    J'ai demandé à mon Représentant spécial de présenter au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination les conclusions de l'examen et de proposer un plan d'action pour l'avenir. UN وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يُطلع رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على نتائج الاستعراض وأن يقترح مساراً للعمل في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد