Monsieur, les hommes sont sur place. en position dans le périmètre. | Open Subtitles | سيدي، الجميع في مواقعهم يلتزمون مراكزهم في المنطقة المحيطة |
Les prisonniers sont rassemblés au dessus. Les hommes sont en position. | Open Subtitles | السجناء مجموعون بالأعلى، والرجال في مواقعهم. |
Mon équipe est en position, ils vont s'en charger. | Open Subtitles | ،إن أفراد فريقي في مواقعهم .دعيهم يؤدون عملهم |
Allons-y... Les acteurs, en place ! Finissons ce film ! | Open Subtitles | حسناً، الممثلون في مواقعهم لننهي هذا الفيلم |
Nos émissaires mettent en place les tubes sur chaque cible. | Open Subtitles | رجالنا يقومون بتسليم العبوات إلى الأهداف الان سيكونون في مواقعهم قريباً |
Il est évident que si ces gens doivent passer l'hiver là où ils se trouvent actuellement, ils risquent de ne pas survivre. | UN | ومن الواضح أن هؤلاء السكان، لو بقوا في مواقعهم الحالية طوال فصل الشتاء، سيتعرضون بدرجة فائقة إلى خطر الموت. |
Les hommes sont en position. | Open Subtitles | يتواجد الرجال في مواقعهم |
Tout le monde est en position, quand tu es prêt. | Open Subtitles | الجميع في مواقعهم عندما تكون مستعداً |
Ils sont en position juste à temps. | Open Subtitles | إنهم في مواقعهم في الوقت المناسب |
Je parlais à vos gars et ils sont en position | Open Subtitles | لقد تكلمت مع رجالك وهم في مواقعهم |
Tous les snipers en position. | Open Subtitles | جميع القناصة في مواقعهم. |
La police demande... Ils sont en position. | Open Subtitles | "الشرطة تطلب مساعدة الناس" - انهم في مواقعهم - |
Tout le monde en position. | Open Subtitles | أريد أن يكون الجميع في مواقعهم. |
- en position. - À vos ordres. | Open Subtitles | ـ الجميع في مواقعهم ـ أجل، سيدي |
En outre, la formation et la mise en place de l'infrastructure se poursuivent, et l'exercice de validation destiné à confirmer le stade de déploiement de tous les agents de la Police nationale libérienne a été mené à bien, la présence de 3 546 agents à leur poste ayant été confirmée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال التدريب وتطوير الهياكل الأساسية مستمرين، وأنجزت عملية التحقق للتأكد من حالة انتشار جميع ضباط الشرطة الوطنية الليبرية بالتحقق من وجود 546 3 شرطيا في مواقعهم. |
Les membres du personnel militaire et civil déployés du côté éthiopien resteront en place jusqu'à ce que le Conseil de sécurité ait pris une décision sur l'avenir de la MINUEE. | UN | وسيبقى الموظفون والعسكريون المدنيون المنتشرون على الجانب الإثيوبي في مواقعهم إلى أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن مستقبل البعثة. |
Nos hommes sont en place. | Open Subtitles | نعم؟ رجالنا في مواقعهم |
On y respectera la volonté des adultes rescapés qui veulent rester là où ils se trouvent actuellement. | UN | ويجري احترام رغبات من جرى إنقاذهم من البالغين الذين يرغبون في البقاء في مواقعهم الحالية. |
Nous jugeons nécessaire d'examiner la situation en Asie centrale aux sessions du Conseil de sécurité collective et d'envisager des mesures urgentes afin d'y faire face, y compris le renforcement essentiel des frontières au sud de l'Asie centrale et l'anéantissement des terroristes là où ils se trouvent. | UN | كذلك، فإننا نرى ضرورة بحث الحالة الراهنة في آسيا الوسطى في دورة مجلس الأمن المشترك، وأن نحدد التدابير العاجلة الكفيلة بتسويتها، بما في ذلك تأمين الحدود الجنوبية لمنطقة آسيا الوسطى بتعزيزات ضخمة، والقضاء على الإرهابيين في مواقعهم. |
Le couvre-feu est effectif, Tous les gardes à leur poste, | Open Subtitles | حجز السجناء في زنزاناتهم ساري المفعول الحراس يبقوا في مواقعهم |
Il leur est demandé d'aider à stabiliser les zones de conflit et de maintenir leurs positions tout en attendant que des progrès sortent de négociations de paix qui n'avancent guère. | UN | كما يُطلب منهم تقديم المساعدة على إحلال الاستقرار بمناطق النزاع والثبات في مواقعهم بانتظار تحقق تقدم في مفاوضات السلام المتعثرة. |