ويكيبيديا

    "في موزمبيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Mozambique
        
    au Mozambique, des membres du personnel du bureau de pays ont détourné du matériel de projet, causant un préjudice de 15 000 dollars. UN فقد أسفر قيام موظفي المكتب في موزمبيق باختلاس معدات مشاريع عن خسارة قدرها 000 15 دولار.
    En conséquence, des paiements hors ligne d'une valeur d'environ 183 000 dollars effectués à la représentation du HCR au Mozambique n'ont pas été décelés et n'ont pas fait l'objet d'un rapprochement en temps voulu. UN ونتيجة لذلك، لم يُكشف عن قرابة 000 183 دولار من المدفوعات غير الإلكترونية في ممثلية المفوضية في موزمبيق ولم تجرِ تسويتها في الوقت المناسب.
    Financement de l'Opération des Nations Unies au Mozambique UN تمويل عملية الأمم المتحدة في موزمبيق
    Notant avec satisfaction que le processus de paix et de démocratisation engagé au Mozambique crée un climat de paix et de concorde propice à une véritable réconciliation entre Mozambicains, ce qui représente une condition < < sine qua non > > à la mise en œuvre des programmes économiques et sociaux; UN وإذ ينوه بأن عملية إقرار السلم وإشاعة الديمقراطية الجارية في موزمبيق تهيئ مناخا من السلم والوئام يكفل تحقيق مصالحة حقيقية بين أبناء موزمبيق وهو الشرط اللازم لتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية،
    Nous évoquons souvent vos aventures au Mozambique. Open Subtitles الناس هنا يحكون عن مغامراتك في موزمبيق
    Notant avec satisfaction que le processus de paix et de démocratisation engagé au Mozambique crée un climat de paix et de concorde propice à une véritable réconciliation entre Mozambicains, ce qui représente une condition < < sine qua non > > à la mise en oeuvre des programmes économiques et sociaux; UN وإذ ينوه بأن عملية إقرار السلم وإشاعة الديمقراطية الجارية في موزمبيق تهيئ مناخا من السلم والوئام يكفل تحقيق مصالحة حقيقية بين أبناء موزمبيق وهو الشرط اللازم لتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية ،
    Il a aussi indiqué que, dans les champs de mines situés entre Sheba Forest et Beacon Hill, et entre Rusitu et Muzite Mission, ainsi que dans la Burma Valley, des études menées auprès de 13 communautés révélaient que plus de 250 familles avaient été déplacées en raison du problème de contamination par les mines et que la plupart de ces personnes s'étaient réinstallées au Mozambique. UN وأشارت زمبابوي كذلك إلى إجراء أعمال مسح في حقول الألغام الممتدة من شيبا فورست إلى ليكون هيل، ومن بورما فالي وروسيتو إلى موزيتي ميشن، شملت 13 مجتمعاً من المجتمعات المحلية، وكشفت عن تعرض أكثر من 250 أسرة معيشية للتشرد نتيجة مشكلة التلوث بالألغام وانتقال معظم الناس للعيش في موزمبيق.
    En 2011, l'UNICEF a cofinancé son projet pour améliorer l'attention psychosociale portée aux enfants vulnérables et handicapés et à leurs familles en soins alternatifs et institutionnels dans les provinces de Manica, Sofala et Tete au Mozambique. UN وفي عام 2011، شاركت اليونيسيف في تمويل مشروع الرابطة لتحسين الرعاية النفسية والاجتماعية للأطفال والأسر الضعيفة والأطفال المعوقين في إطار الرعاية المؤسسية والبديلة في محافظات مانيكا وسوفالا وتيتي في موزمبيق.
    De même, deux projets de Facilités Alimentaires au Mozambique, totalisant €2,5 millions, bénéficient à près de 50 000 agriculteurs et environ 300 000 familles rurales, en permettant d’augmenter la production agricole, d’améliorer les conditions de commercialisation des produits et de s’atteler aux questions de sécurité alimentaire qui affectent les foyers ruraux. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يستفيد ما يقرب من خمسين ألف مزارع ونحو ثلاثمائة ألف أسرة ريفية من مشروعين للمرافق الغذائية في موزمبيق بقيمة 2.5 مليون يورو، وذلك من خلال زيادة الإنتاج الزراعي، وتحسين ظروف تسويق المنتجات، ومعالجة قضايا الأمن الغذائي التي تؤثر على الأسر الريفية.
    Vortex était au Mozambique. Open Subtitles فورتيكس كانوا في موزمبيق
    Coup d'Etat au Mozambique. Open Subtitles قاد انقلابا في موزمبيق...
    EXHORTE la Banque islamique de développement, toutes les institutions islamiques ainsi que la communauté internationale, d'une manière générale, à apporter une assistance matérielle, en vue d'assurer la reconstruction des infrastructures sociales et économiques et la réinsertion des sinistrés au Mozambique. UN 2 - يناشد البنك الإسلامي للتنمية وجميع المؤسسات الإسلامية والمجتمع الدولي بصفة عامة تقديم المساعدات المادية والمالية لضمان إعادة بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية وإعادة تأهيل المتضررين في موزمبيق .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد