ويكيبيديا

    "في موقعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur deux sites
        
    • dans deux sites
        
    • en deux endroits
        
    • dans deux lieux
        
    • dans deux localités
        
    • à deux endroits
        
    • en deux lieux
        
    • dans deux bases
        
    • dans deux zones
        
    • dans deux endroits
        
    :: Un petit nombre d'éléments d'une tête de roquette inhabituelle de 81 millimètres ont été découverts sur deux sites. UN :: اكتشف عدد صغير من مكونات رأس حربي صاروخي غير عادي من عيار 81 مليمترا في موقعين اثنين.
    Elle sera déployée sur deux sites principaux : Farchana et Goz Beida. UN وسوف ينتشر العنصر في موقعين رئيسيين هما: فارشانا وقوز بيضا.
    :: Services d'appui et de maintenance pour les réseaux locaux et les réseaux grande distance, destinés à 478 utilisateurs dans deux sites UN :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـخدمة 478 مستعملا في موقعين
    Services d'appui et de maintenance pour les réseaux locaux et les réseaux étendus, destinés à 478 utilisateurs dans deux sites UN دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـخدمة 478 مستعملا في موقعين
    Les relevés sismiques actuellement en cours seraient suivis du forage de puits d'essai, prévus en deux endroits en 1999. UN وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩.
    dans deux lieux d'affectation la mission d'inspection a pu consulter des stratégies pluriannuelles et, dans une opération, on lui a présenté une stratégie sur cinq ans. UN وقد أطلِعت بعثة التفتيش في موقعين على استراتيجيتين متعددتي السنوات وفي إحدى العمليات على استراتيجية تغطي خمس سنوات.
    :: Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où l'ONU est implantée, notamment dans des hôpitaux de niveau 3 dans deux localités UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي برا وجوا على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى مستشفيات من المستوى الثالث في موقعين
    Par la suite, des groupes de 5 à 20 personnes auraient été sommairement exécutés à deux endroits de la zone, dont l'un a été décrit comme une prairie près d'une forêt et l'autre comme une fosse commune près d'un barrage. UN وبعد ذلك، تم إعدام مجموعات من الناس يتراوح عدد كل منها بين ٥ و ٢٠ شخصا بدون محاكمة في موقعين في المنطقة، وصف أحدهما بأنه مرج بالقرب من غابة واﻵخر بأنه مقبرة بالقرب من سد.
    Gestion des déchets solides à Mogadiscio et, notamment, élimination des déchets plus hygiénique et plus respectueuse de l'environnement grâce à l'installation de stations de traitement des déchets sur deux sites UN إدارة النفايات الصلبة في مقديشو بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملاءمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين
    32. Jusqu'à présent, les exhumations ont été menées sur deux sites, Samawa et Karbala. UN 32- وحتى اليوم حدثت عملية استخراج الرفات في موقعين اثنين هما السماوة وكربلاء.
    :: Un petit nombre de sphères en acier de 155 millimètres truffées de petits trous ont été découvertes sur deux sites. UN :: عُثر في موقعين اثنين على عدد صغير من كُرات فولاذية قطرها 155 مليمترا ومثقبة بنمط معين من الثقوب الصغيرة.
    Il s’agissait de reconstituer les dunes dans deux sites de l’île et d’informer l’opinion sur ce problème et sur le processus d’érosion des plages; UN ويهدف هذا المشروع إلى إصلاح الكثبان في موقعين في أنغيلا، والتوعية بعملية إصلاح الكثبان الرملية وتحات الشاطئ؛
    En 2013, le groupe de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a pu faire progresser la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans deux sites supplémentaires, hors de Mogadiscio. UN وفي عام 2013، تمكن الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في موقعين إضافيين خارج مقديشو.
    Enfin, la pollution de l'air par l'uranium appauvri a été décelée dans deux sites, notamment de l'air et des surfaces à l'intérieur de deux bâtiments. UN 14 - أخيرا، كشف عن تلوث الهواء باليورانيوم المستنفد في موقعين، وتلوث الهواء والأرض داخل مبنيين في موقعين مختلفين.
    Le SBI a aussi été informé que les nouveaux locaux qui seraient disponibles en 2011 ne pourraient pas accueillir les effectifs actuels, de sorte que le secrétariat continuerait sans doute d'être hébergé en deux endroits. UN وأُخبرت الهيئـة الفرعيـة أيضاً بأن المباني الجديدة التي ستتاح في عام 2011 لن تكون قادرة على استيعاب عدد الموظفين الحالي، مما قد يؤدي إلى استمرار عمل الأمانة في موقعين.
    Coordination des démineurs et, en deux endroits, sensibilisation aux dangers que présentent localement les mines UN جرى تنسيق أعمال متعهدي عمليات إزالة الألغام والتعريف بمخاطر الألغام في موقعين محليين اثنين
    Il a parcouru le village et a pu observer en deux endroits les tombes de plusieurs des personnes qui avaient été tuées. UN وتجول المقرر الخاص حول القرية واستطاع ملاحظة مقابر عدد من اﻷشخاص الذين قتلوا في موقعين.
    Par conséquent, le Secrétaire général n'a pas mené d'étude d'ensemble sur l'implantation du Centre de services mondial dans deux lieux. UN وعلى هذا النحو فإن الأمين العام لم يضطلع بدراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين.
    J'ai donc décidé que les sessions d'identification qui devaient se tenir initialement à Tan Tan et Goulemine pour les personnes résidant dans le nord du Maroc, auraient lieu dans deux localités situées dans le nord du pays qui comptent plus de 10 000 résidents, à savoir El Kelaa des Sraghna et Sidi Kacem. UN ولذلك قررت أن تعقد مقابلات تحديد الهوية، التي كان من المقرر في اﻷول أن تجري بطن طان وغولمين بالنسبة لمقدمي الطلبات المقيمين في شمال المغرب، في موقعين بالشمال يتجاوز عدد مقدمي الطلبات بهما ٠٠٠ ٠١ شخص أي بقلعة الصراغنة وسيدي قاسم.
    La composante militaire sera déployée essentiellement à deux endroits, Farchana et Gob Beida, et disposera d'un PC avancé et d'une base logistique à Abéché et d'un petit PC arrière à N'Djamena. UN وسيُنشر العنصر العسكري في موقعين رئيسيين هما فارشانا وقوز بيضا وسيحتفظ بمقر رئيسي أمامي وقاعدة للوجستيات في أبيشي ومقر خلفي صغير للبعثة في نجامينا.
    Réunions tenues une fois par semaine en sept lieux et deux à trois fois par semaine en deux lieux UN عقدت مرة واحدة في سبع مواقع، وعقدت بمعدل يتراوح بين مرتين و 3 مرات في الأسبوع في موقعين اثنين
    :: Mise en place, gestion et entretien de deux centres de soins de niveau 2 dans deux bases d'opérations UN :: إنشاء عيادتين من المستوى 2 وصيانتهما وتشغيلهما في موقعين
    Alors que les réfugiés au Ghana ont été accueillis par des communautés hôtes, plus de 8 000 de ceux qui ont gagné le Bénin vivent dans deux zones d'installation de réfugiés dans l'ouest du pays, le reste ayant été accueilli par des communautés hôtes. UN وفي غانا يقيم اللاجئون ضمن مجتمعات محلية مضيفة، فيما يعيش أكثر من 000 8 لاجئ في موقعين للاجئين في الجزء الغربي من بنن، ويعيش آخرون ضمن مجتمعات محلية مضيفة.
    Ils s'étaient regroupés dans deux endroits, dans les provinces de Ngozi et Kirundo, attendant leur transfert vers un site de transit officiel situé à 30 kilomètres de la frontière rwandaise. UN وكان أولئك الأشخاص متواجدين في موقعين غير رسميين في مقاطعتي انغوزي وكيروندو بانتظار ترحيلهم إلى موقع للعبور يقع على بُعد 30 كيلومتراً من الحدود الرواندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد