ويكيبيديا

    "في ميادين نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les domaines du désarmement
        
    • pour le désarmement
        
    • en matière de désarmement et
        
    • dans des domaines du désarmement
        
    Le Centre continue de renforcer ses moyens d'action dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité. UN وما برح المركز الإقليمي يعمل على تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والسلام والأمن.
    Le Centre a continué de renforcer ses moyens d'action dans les domaines du désarmement, de la paix et de la sécurité. UN وواصل المركز تعزيز قدراته في ميادين نزع السلاح والأمن والسلام.
    Les autorités roumaines attachent une importance particulière aux accords internationaux dans les domaines du désarmement, de la nonprolifération des armes et de la limitation des armements, étant donné que ces accords fondent aussi notre approche en matière de sécurité nationale. UN وتعلق سلطات بلدي أهمية خاصة على الاتفاقات الدولية في ميادين نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة بالنظر إلى أن هذه الاتفاقات تشكل جزءاً من نهجنا المتعلق بالأمن القومي.
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Depuis sa fondation, l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle déterminant dans les stratégies à plus long terme destinées à prévenir les conflits, notamment dans les domaines du désarmement et de la maîtrise des armements, des droits de l'homme, ainsi que du développement économique et social équitable. UN وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها بدور رئيسي في الاستراتيجيات اﻷطول أجلا لمنـع وقــوع الصراعات، وبخاصة في ميادين نزع السلاح تحديد اﻷسلحة وحقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة.
    L'ONU a considérablement contribué au maintien de la paix et de la sécurité internationales. Elle a été un protagoniste décisif dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la coopération en matière de développement. UN فقد ساهمت اﻷمم المتحدة بشكل كبير في صون السلم واﻷمن الدوليين، واضطلعت بدور محوري في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون اﻹنمائي.
    Ce que j'ai dit sur le mécanisme de désarmement ne s'applique pas qu'à la Conférence du désarmement; cela ne signifie pas non plus que nous devons tous attendre tranquillement le jour où nous pourrons tous commencer à négocier des instruments qui font cruellement défaut dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements. UN الكلام الذي قلته عن آلية نزع السلاح لا ينطبق على مؤتمر نزع السلاح وحده؛ ولا يعني أن علينا جميعا أن نجلس وننتظر حتى يأتي اليوم الذي يمكننا فيه أن نبدأ جميعا التفاوض بشأن الصكوك التي تمس الحاجة إليها في ميادين نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Nous soulignons l'importance que revêt la mise en œuvre entière et non sélective du TNP dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, et nous nous félicitons de l'issue positive de la Conférence d'examen de 2000. UN ونشدد على أهمية التنفيذ الكامل وغير الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار النووي في ميادين نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي للطاقة النووية، ونرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض عام 2000.
    Au cours de l'année à venir, le Centre régional prévoit, avec l'appui des États Membres et d'autres partenaires, de développer ses programmes visant à fournir aux États Membres et autres parties prenantes de la région qui en font la demande une aide pour renforcer leur capacité à surmonter les difficultés qu'ils rencontrent dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN وبدعم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، يزمع المركز الإقليمي القيام، في السنة المقبلة، بتوسيع برامجه الرامية إلى تقديم المساعدة، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للتحديات التي تواجهها في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Les organismes des Nations Unies présentes à Bujumbura ont commencé, suivant l'orientation politique donnée par l'Office des Nations Unies au Burundi, à aider la MIAB et le Gouvernement de transition dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et en ce qui concerne la réforme du secteur sécurité. UN 27 - وشرعت وكالات الأمم المتحدة في بوجومبورا في تقديم المساعدة للبعثة الأفريقية والحكومة الانتقالية في ميادين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وذلك بتوجيه سياسي من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    M. Martynov (Bélarus) (interprétation de l'anglais) : Au seuil du troisième millénaire, l'humanité a acquis une expérience riche et constructive, bien que fragile, dans les domaines du désarmement et du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN السيد مارتينوف )بيلاروس( )ترجمة شفوية عــــن الانكليزية(: على عتبة اﻷلفية الثالثة اكتسبت البشرية تجربة غنية بناءة، وإن لم تكن سهلة، في ميادين نزع السلاح والمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    En coopération avec les Gouvernements japonais et sud-coréen, le Centre régional a organisé deux conférences annuelles sur les questions de désarmement et de non-prolifération afin d'aborder les questions pressantes qui se posent aux niveaux international et régional dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. UN 11 - قام المركز الإقليمي، الذي يهدف إلى تناول مسائل ملحة في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار على المستويين الإقليمي والدولي، بتنظيم مؤتمرين سنويين بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار بالتعاون مع حكومة كل من اليابان وجمهورية كوريا.
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Se déclarant de nouveau convaincue qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement peut déterminer la voie à suivre à l'avenir pour le désarmement, la maîtrise des armements, la non-prolifération et la solution des problèmes connexes de sécurité internationale, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Il est dit dans le rapport que la communauté internationale a enregistré des progrès importants en matière de désarmement et de non-prolifération, notamment dans le domaine nucléaire. UN ورد في التقرير أن المجتمع الدولي أحرز تقدما كبيرا في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار، وخاصة في السياق النووي.
    Cette année a été véritablement chargée de défis dans des domaines du désarmement nucléaire et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN لقد كان هذا العام حافلا بالتحديات في ميادين نزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد