ويكيبيديا

    "في ميدان التسلح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine des armements
        
    • dans le domaine de l'armement
        
    • DANS LE DOMAINE DE LA TOLÉRANCE
        
    Dans ce contexte, la transparence dans le domaine des armements est un outil qui devrait être renforcé. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن الشفافية في ميدان التسلح أداة ينبغي تعزيزها.
    Cette position trouve son reflet dans le soutien apporté par tous les États membres de l'Union au projet de résolution relatif à la transparence dans le domaine des armements qui sera présenté à la Première Commission. UN ويتضح هذا الرأي في الدعم الذي تقدمه جميع الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي سيقدم إلى اللجنة اﻷولى عن الشفافية في ميدان التسلح.
    Nous demandons également aux États de coopérer aux niveaux régional et sous-régional dans le but de renforcer et de coordonner les activités internationales dont l'objectif est de parvenir à une plus grande transparence dans le domaine des armements. UN كما نحث الدول الأعضاء على التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تعزيز وتنسيق الأنشطة الدولية الموجهة نحو زيادة من الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    21. Un participant a fait observer le peu de changement intervenu en plusieurs décennies dans le domaine de l'armement de l'espace et des menaces spatiales et dit qu'il souhaitait obtenir des informations sur ce qui, en fait, avait véritablement changé au fil des ans. UN 21- ولاحظ أحد المشاركين أنه لم يطرأ تغير يُذكر في ميدان التسلح الفضائي والتهديدات منذ عدة عقود، وأعرب عن رغبته في معرفة التغييرات الفعلية التي طرأت على مر الزمن.
    II. IDENTIFICATION DE LA LÉGISLATION DANS LE DOMAINE DE LA TOLÉRANCE ET DE LA NON-DISCRIMINATION FONDÉES SUR LA RELIGION OU LA CONVICTION 19 - 26 6 UN ثانيا - تحديد التشريعات اللازمة في ميدان التسلح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد
    Il permettra également de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères, renforçant ainsi la transparence dans le domaine des armements au niveau régional. UN كما أنه سيساعد في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومكافحته والقضاء عليه، وبالتالي يزيد من الشفافية في ميدان التسلح على الصعيد الإقليمي.
    42. Au cours de la session de 1994 de la Conférence du désarmement, le Comité spécial a continué d'examiner les aspects interdépendants et l'élaboration de moyens pratiques, universels et non discriminatoires pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements. UN ٢٤- واصلت اللجنة المخصصة، خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٤٩٩١، النظر في الجوانب المترابطة واستحداث طرق عملية عالمية غير تمييزية لزيادة الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    Par ailleurs, sur un plan plus général, l'UE réaffirme qu'une ouverture et une transparence accrues dans le domaine des armements faciliteront le développement de la confiance, soulageront les tensions, consolideront la paix et la sécurité régionales et internationales et contribueront à davantage de sens des responsabilités s'agissant des transferts d'armements. UN وبصورة أعم، يؤكد الاتحاد الأوروبي فضلاً عن ذلك أن من شأن زيادة الصراحة والشفافية في ميدان التسلح أن تؤدي إلى تعزيز الثقة، وتخفيف حدة التوترات، وتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الاقليمي والدولي وتسهم في تعزيز المسؤولية في مجال نقل الأسلحة.
    Réaffirmant l'importance du Registre en tant que mesure de confiance propre à améliorer la sécurité entre les États, le Groupe a pris note du message du Secrétaire général dans lequel celui-ci a souligné que le Registre contribuait pour beaucoup à l'ouverture et à la transparence dans le domaine des armements. UN 21 - وأعاد الفريق تأكيد دور السجل باعتباره من تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الأمن فيما بين الدول وأحاط علما برسالة الأمين العام التي مفادها أن السجل يمثل أداة مهمة في سياق العمل من أجل زيادة الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح.
    15. Certaines délégations ont estimé que le Comité spécial pourrait entreprendre l'élaboration de mesures de confiance spécifiques et pratiques concernant la franchise et la transparence dans le domaine des armements, qui seraient universelles et contraignantes sur le plan politique et pourraient être appliquées par la suite à l'échelle mondiale et régionale. UN ٥١- وكان من رأي بعض الوفود أنه يمكن للجنة المخصصة الشروع في وضع تدابير ملموسة ومحددة لبناء الثقة بشأن الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح على أن تكون عالمية وذات طبيعة ملزمة سياسيا ويمكن عندئذ تنفيذها على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    c) Fournir une base solide pour les analyses et les évaluations politiques des tendances et faits nouveaux dans le domaine des armements, de la limitation des armements et du désarmement au sein et à l'extérieur des organismes des Nations Unies; UN )ج( توفير قاعدة، تقوم على البحوث الجيدة، ﻹجراء التحليلات والتقييمات السياسية للاتجاهات والتطورات الجديدة في ميدان التسلح والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح داخل منطومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    10. On a en général réaffirmé qu'une ouverture et une transparence accrues dans le domaine des armements pourraient accroître la confiance, atténuer les tensions, renforcer la paix et la sécurité régionales et internationales et contribuer à limiter la production militaire et le transfert d'armes, et pourraient, jointes à d'autres mécanismes appropriés, contribuer à la prévention des conflits armés. UN ٠١- وأعرب عن رأي عام مفاده أن ازدياد الانفتاح والشفافية في ميدان التسلح من شأنه أن يعزز الثقة ويخفف من التوترات ويدعم السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والدولي، ويسهم في منع المنازعات المسلحة كما يسهم في كبح الانتاج العسكري ونقل اﻷسلحة، ويمكن - الى جانب بعض اﻵليات اﻷخرى المناسبة أن يسهم في الحؤول دون النزاعات المسلحة.
    II. IDENTIFICATION DE LA LÉGISLATION DANS LE DOMAINE DE LA TOLÉRANCE ET DE LA NON-DISCRIMINATION FONDÉES SUR LA RELIGION OU LA CONVICTION UN ثانيا - تحديد التشريعات اللازمة في ميدان التسلح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد