ويكيبيديا

    "في ميدان الثقافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine de la culture
        
    • dans le domaine culturel
        
    • dans la culture
        
    • tous à la culture
        
    La Banque vient de signer avec l'UNESCO un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération des deux organismes dans le domaine de la culture et du développement. UN وقد وقَّع البنك مؤخراً مذكرة تفاهم مع اليونسكو لمواصلة التعاون في ميدان الثقافة والتنمية.
    Le Ministère de la culture dispose, pour entreprendre des actions dans le domaine de la culture, des départements suivants : UN وتمارس وزارة الثقافة أنشطتها في ميدان الثقافة من خلال الادارات التالية:
    La personne en charge de cette mission fournira sur le plan national des renseignements sur les activités culturelles de l'Union européenne et fournira des informations aux candidats, participants éventuels aux différents programmes communautaires dans le domaine de la culture. UN وسيقدم الشخص المسؤول عن هذا المركز على الصعيد الوطني معلومات عن الأنشطة الثقافية للاتحاد الأوروبي كما سيقدم معلومات في ميدان الثقافة للمرشحين والمشتركين المحتملين في مختلف أنشطة الاتحاد.
    dans le domaine culturel, on peut relever : UN كما يأتى أمثلتها ثالثا، في ميدان الثقافة كما يلى:
    Cinq domaines d'action prioritaires ont été retenus pour la Décennie mondiale : dimension culturelle du développement; culture et durabilité; culture, tourisme et développement; pluralisme culturel; et investir dans la culture. UN وحددت اللجنة لهذا الغرض خمسة مجالات عمل ذات أولوية للعقد العالمي: البعد الثقافي لعملية التنمية، والثقافة واستمراريتها، والثقافة، والسياحة والتنمية، والتعددية الثقافية، والاستثمار في ميدان الثقافة.
    542. À partir de 1996, les principes juridiques de la Fédération de Russie dans le domaine de la culture ont été complétés par de nouvelles lois, à savoir les lois: UN 542- ومنذ عام 1996، استكملت المبادئ القانونية للاتحاد الروسي في ميدان الثقافة بقوانين جديدة، على النحو التالي:
    L'Etat soutient les activités des municipalités en matière de culture, bibliothèques, musées, art dramatique, orchestres ainsi que des projets de construction dans le domaine de la culture à l'aide de subventions prévues par la loi ou relevant de leur pouvoir discrétionnaire. UN وتقوم الدولة بدعم الأنشطة البلدية المتصلة بالثقافة والمكتبات والمتاحف والفنون التمثيلية والفرق الموسيقية فضلاً عن مشاريع البناء في ميدان الثقافة ويتخذ هذا الدعم شكل الإعانات القانونية والاختيارية.
    328. L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture et des arts appliqués est dispensé pendant le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, c'est—à—dire dans des lycées spécialisés et dans les collèges et universités. UN ٨٢٣- يجري التعليم المهني في ميدان الثقافة والفنون في المدارس الثانوية للصفوف العليا المتخصصة وفي الكليات والجامعات.
    353. L'un des principes fondamentaux, dans le domaine de la culture de l'esprit, consistera à donner aux différentes couches sociales la possibilité de bénéficier des réalisations culturelles en fonction de leurs besoins. UN ٣٥٣- وثمة مبدأ غالب في ميدان الثقافة الروحية سيكون تمتع مختلف طبقات المجتمع باﻹنجازات الثقافية وفقاً لاحتياجاتها.
    9. Enseignement professionnel dans le domaine de la culture et des arts UN ٩- التعليم المهني في ميدان الثقافة والفنون
    386. A son chapitre 2, sous le titre " des droits et des libertés " , la constitution traite des droits suivants dans le domaine de la culture : UN ٦٨٣- ويتناول الدستور في الفصل ٢ منه، تحت العنوان " الحقوق والحريات " ، الحقوق التالية في ميدان الثقافة:
    9. Les droits de l'homme dans le domaine de la culture ont été énoncés pour la première fois dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٩- وقد جرى النص ﻷول مرة على حقوق الانسان في ميدان الثقافة في الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    96. L'observateur de l'UNESCO a présenté des informations sur les activités de son organisation dans le domaine de la culture et de l'éducation. UN ٦٩- قدم المراقب من اليونسكو معلومات عن أنشطة منظمته في ميدان الثقافة والتعليم.
    L'UNESCO a poursuivi ses travaux relatifs à l'élaboration d'indicateurs et de statistiques dans le domaine de la culture. UN 53 - وواصلت المنظمة عملها في استحداث المؤشرات وإعداد الإحصاءات في ميدان الثقافة.
    :: Créer les conditions nécessaires à l'épanouissement de la personnalité et à la garantie de l'égalité d'accès des femmes et des hommes aux institutions et aux services dans le domaine de la culture, de l'éducation et de la formation; UN تهيئة الظروف اللازمة لتفتح الشخصية وكفالة تكافؤ فرص المرأة والرجل في الوصول إلى المؤسسات والخدمات في ميدان الثقافة والتعليم والتدريب؛
    Les organisations qui travaillent dans le domaine de la culture publique ont reçu des subventions opérationnelles d'une valeur de 35 à 45 millions de HUF sur le budget annuel. UN وقد تلقت المنظمات النشيطة في ميدان الثقافة العامة إعانات من الميزانية السنوية لعملياتها تراوحت قيمتها بين 35 و45 مليون فلوران هنغاري.
    761. dans le domaine de la culture et des arts, la formation professionnelle est assurée à l'heure actuelle par : UN 761- ويوفر حالياً التدريب المهني في ميدان الثقافة عن طريق:
    414. L'initiative privée fait depuis quelques temps de gros progrès dans le domaine culturel. UN 414- وتترسخ المبادرة الخاصة بصورة متزايدة في ميدان الثقافة.
    < < Article 5. Droits des citoyens dans le domaine culturel UN " المادة 5- حقوق المواطنين في ميدان الثقافة
    803. À l'heure actuelle, le Tadjikistan coopère de différentes façons avec des fondations et des organisations étrangères dans le domaine culturel : UN 803- وتتعاون طاجيكستان في الوقت الراهن بطرق مختلفة مع المؤسسات والمنظمات الأجنبية في ميدان الثقافة.
    À titre d'exemple, dans les établissements de santé, de culture physique et de protection sociale, les femmes représentent 82,1 % de l'effectif; elles sont 78,7 % dans l'éducation, 53,1 % dans la culture et les arts, 73,7 % dans le commerce et la restauration et 64,8 % dans les entreprises des communications. UN على سبيل المثال تمثل النساء 82.1 في المائة من العاملين في المنشآت الصحية وفي مجال التربية البدنية والحماية الاجتماعية ؛ و 78.7 في المائة في مجال التعليم، و 53.1 في ميدان الثقافة والفنون، و 73.7 في مجال التجارة وتقديم الطعام للحفلات والسهرات، و64.8 في المائة في مؤسسات الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد