CADRE GLOBAL DE COOPERATION dans le domaine du transport en transit ENTRE LES PAYS EN DEVELOPPEMENT SANS LITTORAL | UN | إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية |
CADRE GLOBAL DE COOPERATION dans le domaine du transport en transit | UN | إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية |
Le secrétariat de la CNUCED, en coopération avec les commissions économiques régionales, devrait s'efforcer d'appuyer activement la mise en oeuvre du cadre global sur lequel on s'était mis d'accord pour la coopération dans le domaine du transport en transit. | UN | وينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد، بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الاقليمية، أن تحاول أداء دور فعال في دعم تنفيذ الاطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر الذي تم الاتفاق عليه. |
Son groupe proposait de convoquer une réunion au niveau ministériel sur la coopération en matière de transport en transit. | UN | وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر. |
Le Kazakhstan était un fervent partisan de la coopération en matière de transport en transit dans le cadre de l'Organisation de coopération économique. | UN | وقال إن بلده يدعم بقوة التعاون في ميدان النقل العابر في إطار منظمة التعاون الاقتصادي. |
L'intervenant a estimé que le Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs allait être un instrument très utile de l'action future dans ce domaine. | UN | وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين يمثل أداة قيﱢمة جداً بالنسبة للاجراءات التي ستتخذ في المستقبل في مجال النقل العابر. |
Les participants ont demandé au secrétariat de la CNUCED de faciliter la mise en oeuvre des conclusions et recommandations de la Réunion et du Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs. | UN | وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد أن تيسر تنفيذ استنتاجات الاجتماع وتوصياته وتنفيذ الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين. |
Le " Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs " , adopté à la deuxième réunion d'experts gouvernementaux et de pays donateurs en 1995 puis approuvé par l'Assemblée générale, constitue un jalon dans l'amélioration des systèmes de transport en transit. | UN | إن اعتماد اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية، الذي اعتمده الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين والبلدان المانحة في عام ٥٩٩١ وأيدته الجمعية العامة بعد ذلك، كان معلماً في تمهيد الطريق لتحسين نظم النقل العابر. |
A cet égard, le passage du sous-programme 9.4 concernant l’assistance aux pays sans littoral dans le domaine du transport en transit devrait être incorporé au sous-programme 9.5. | UN | ورأى في هذا الصدد أن اﻹشارة في البرنامج الفرعي ٩-٤ الى توفير المساعدة للبلدان غير الساحلية في ميدان النقل العابر ينبغي أن تُدرج في البرنامج الفرعي ٩-٥. |
I. Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs | UN | اﻷول - إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين |
Le colloque a formulé des propositions en vue de l'établissement d'un cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs. Ces propositions ont été présentées à la réunion intergouvernementale ci-dessus pour examen plus approfondi. | UN | وقد أعدت الندوة مقترحات لوضع إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، وتم تقديم هذه المقترحات إلى الاجتماع الحكومي الدولي المذكور أعلاه من أجل مواصلة النظر فيها. |
UNCTAD/LLDC/SYMP/5 Propositions relatives à l'établissement d'un cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs | UN | UNCTAD/LLDC/SYMP/5 مقترحات لوضع إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين |
À la fin du paragraphe, ajouter l'expression < < ainsi que du Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs et du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. > > | UN | في نهاية الفقرة، وبعد عبارة ``برنامج عمل بروكسل ' ' ، تُدرج عبارة ``فضلا عن الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' . |
À la fin du paragraphe, ajouter l'expression < < ainsi que du Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs et du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. > > | UN | في نهاية الفقرة، وبعد عبارة ``برنامج عمل بروكسل ' ' ، تُدرج عبارة ``فضلا عن الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' . |
54. Dans sa déclaration de clôture, le Président a dit que le cadre global qui venait d'être adopté était le document le plus complet à avoir fait l'objet d'un accord entre les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires oeuvrant pour le développement puisqu'il englobait pratiquement tous les aspects de la coopération dans le domaine du transport en transit. | UN | ٤٥- وقال الرئيس في بيانه الختامي إن اﻹطار العالمي الذي تم اعتماده يشكل أشمل وثيقة تتفق عليها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركاؤها الانمائيون، وهي تشمل من الناحية العملية جميع جوانب التعاون في ميدان النقل العابر. |
Ces dernières années, les pays en développement sans littoral et les pays voisins de transit avaient adopté des positions communes tendant à renforcer leur coopération en matière de transport en transit. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة، قامت البلدان النامية غير الساحلية وجاراتها من بلدان المرور العابر بتعزيز تبني مواقف مشتركة تفضي الى تحسين التعاون فيما بينها في ميدان النقل العابر. |
b) Mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral: résultats de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays donateurs et des organismes internationaux de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit (suite) | UN | (ب) إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في ميدان النقل العابر (تابع) |
13. Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et en particulier sa Division de la technologie et de la logistique et sa Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux, à poursuivre ses activités d'assistance technique et ses travaux d'analyse concernant la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | " 13 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبخاصة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات وشعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة التابعتين له على مواصلة أنشطته في مجال المساعدة التقنية وعمله التحليلي ذي الصلة بالتعاون في ميدان النقل العابر فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |